Prevod od "brucio" do Srpski


Kako koristiti "brucio" u rečenicama:

# E mia madre brucio', # # mio fratello condanno', # # e in lacrime tutti ci lascio' #
Moju majku je spalio i mog brata je prokleo ostavljajuæi nas u suzama
Uno di questi giorni prendo i fiammiferi e brucio tutto.
Ja æu jednog od ovih dana da uzmem šibice i sve zapalim.
Ti ricordi che brucio' il fienile alla fattoria?
Seæaš se senjaka koji je izgoreo na farmi?
Mi hai dato una chance e non esiste che la brucio.
Дао си ми шансу. Нећу допустити да је ишта упропасти.
Se cerchi di scalare il muro, ti brucio vivo.
Пробаш ли да прескочиш зид, спалићу те.
Ho fatto nient'altro che scene del cavolo per 6 anni... e quando arriva la mia occasione, la brucio.
Šest sam godina igrao u sranjima a sad sam upropastio tu priliku!
Se c'è solo una possibilità che ci prendano, brucio ogni banconota.
Ako postoji i najmanja šansa da nas uhvate,...kunem se da æe sve nestati!
Se non torni, brucio la vecchia.
Ako ne doðeš na vreme, zapaliæu je!
Domani brucio tutti i suoi vestiti.
Сутра ћу да спалим његову одећу.
Di' al tuo hack er che, se entra ancora nel mio sistema, lo brucio.
Ispravni su. Ispravni. Reci tom hakeru sa druge strane žice...
E quando deglutii, il sapore della saliva del coach mi brucio' la lingua.
A kad sam progutao, ukus trenerovog jezika mi je osušio usta.
Paga l'affitto o ti brucio il negozio.
Samo ti plati stanarinu ili ću ti dućan zapaliti!
Ora vado a casa e brucio tutto quello che ti ho regalato.
Idem doma spaliti sve što sam ti ikad kupio.
Mi brucio tutte le Forze Armate istituzionali del Paese.
To æe razglasiti svim pravosudnim organima. Sranje!
Precipito' sulle isole di Ascensione, brucio' per 3 giorni nel cratere prima che qualcuno potesse avvicinarsi, urlo' per tutto il tempo.
Pao je na ostrvo Ascension. Goreo je u krateru tri dana, pre nego što je iko mogao da priðe. I za sve to vreme je vrištao.
LUOGO IN CUI EARL HICKEY BRUCIO' IL FIENILE, 1982
MESTO GDe JE BIO AMBAR KOGA JE EARL HICKEY SPALIO 1982.
Torna subito qui o lo brucio vivo!
Doði ovde ili æu ga zapaliti!
Ma devi lasciarmi andare cosi' non brucio niente, ok?
Možeš li me pustiti, jelo æe da mi zagori, znaš?
Se vengo sospeso adesso mi brucio la selezione per le squadre importanti.
Vjerojatno æe me izbaciti iz tima ukoliko se sazna da se drogiram.
Ti brucio quel cazzo di occhio.
Ugasiæu ti cigaru u to tvoje memojebaèko oko.
Tu mi darai l'indirizzo della casa che brucio', Stewart, ed io trovero' questo Roger Wayne.
Дат ћеш ми адресу куће која је изгорјела, Стеwарт, а онда ћу отићи пронаћи тог Рогера Wаyнеа.
Quel petrolio brucio' parecchio, al punto da dimenticarci com'era respirare aria pura.
Nafta je gorela. Zaboravili smo kako izgleda èist vazduh.
Ascolta, se perdo, brucio questa casa.
Ako izgubim, ova kuæa leti u zrak!
Sta' indietro, bello, o ti brucio tutti i peli delle braccia.
Odbij, ili æu ti ispeæi sve krzno sa ruku.
Se non la smetti di impicciarti, io ti brucio.
Ako ne prestaneš da se miješaš, spržit æu te.
Quando un secolo dopo brucio' sulla spiaggia di Nizza, pensai che dovessi seguirla.
Kad je spaljena stoljeæe kasnije na plaži u Nici... Htjela sam za njom.
Brucio' le mie parti intime in un braciere.
Спалио је моје органе у мангалу.
Se attacchi il telefono, mi metti in attesa, o la chiamata si interrompe per qualsiasi motivo... io brucio tutto, immediatamente.
Spustiš mi slušalicu, staviš me na èekanje, izgubim vezu zbog bilo èega, èim se to desi, sve æu da zapalim.
Lo brucio quel tavolino, lo giuro!
Jebeno æu zapaliti taj sto, kunem se.
Tesoro, voglio che vai a trovare tuo padre e gli dici che se non accende il barbecue nei prossimi cinque minuti, brucio questa cazzo di casa.
Dušo, želim da potražiš svog oca i da mu kažeš ako u sljedećih 5 minuta ne upali roštilj, do temelja ću spaliti kuću.
STAN: Brucio dalla voglia di vedere come finisce.
Ne mogu dočekati da vidim kako završava.
Lui brucio' tutto per evitare di lasciare delle prove che ci ricollegassero all'UPT.
On ju je spalio da ne pronaðu dokaze koji bi ostatak nas povezao sa ZLJZ. Kako se grupa osnovala?
Vedendo sparire sia i profitti che un cliente prezioso l'edile brucio' il messaggio... e si sbrigo' ad accettare le richieste di Crasso.
Када је видео да ће профитабилан и вредан клијент да нестане, Едил је спалио пресретнуту поруку, и брзо пристао на Красове захтеве.
E' una parola lunga per brucio.
To je velika reè za muèenje!
Quindi ora brucio le citta', devasto i campi.
Zato sada ja palim gradove, solim useve.
Tu hai bruciato la mia famiglia, io brucio la tua.
Trošite moju obitelj, Ja spali tvoje.
Mi hai assicurato fosse stata uccisa, quando il Collettivo Votanis assalto' la mia struttura e la brucio' fino alle fondamenta.
Uvjereni ste mi da je i l'd ubijeno kada Votanis Kolektivni pretresla moj objekt i spalio do temelja.
So che brucio al sole, abbiamo parlato di soggiogare e squarcia, mangia e cancella.
Znam da gorim na suncu, odradile smo potèinjavanje i ishranu.
Io non mi brucio la reputazione per un presentimento.
Neæu spaliti reputaciju na osnovu vaše slutnje.
Per rispondere alla tua domanda, John Ruth, il Maggiore Marquis brucio' vivi 47 uomini, solo per potersi aprire un varco e scappare, ed e' stato allora che il Sud mise una taglia sulla sua testa.
Da ti odgovorim na pitanje Džone Rut, kad je major Markus žive spalio 47 ljudi, samo da bi se crnja domogla šume, to je bilo kad je Jug ponudio nagradu za glavu majora Markusa.
Ti brucio gli occhi cosi' non andrai a ficcanasare dove non dovresti.
Spalim ti oèi tako da ne ideš da njuškaš gde ne bi trebalo.
Gli Heelshires scapparono, ma Brahms brucio' vivo.
Hilširovi su izašli ali je Brams ostao.
0.76765203475952s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?