Prevod od "badate" do Srpski


Kako koristiti "badate" u rečenicama:

Badate a voi, malvagi, ovunque voi siate.
Pazite se, zlikovci, gdje god da ste!
Badate di non civettare con altre ragazze, perché io sono molto gelosa.
Ne gledaj druge djevojke. Ljubomorna sam.
Badate alla mia roba mentre sono via.
Pazi na blago dok me nema.
Non badate a questi rumori, il ponte è solido come una roccia.
Nemojte da vas buka prevari curice, ova stvar je tvrda kao stena.
La corte, badate bene, comprende senza giustificarli che i crimini di cui vi siete dichiarati colpevoli sono stati in qualche misura provocati da quelle influenze esterne.
Tako i sud razume da je zloèin koji ste priznali posledica nekih produženih odnosa koje su isprovocirali neki spoljni uticaji.
Badate all'immenso drago verde che vi attende fuori dalla porta.
Èuvaj se velikog, zelenog zmaja... koji sedi na tvom pragu.
non perché lo volesse, badate, ma solo per irritarmi.
Ne zato što je želeo to nego samo da bi me sekirao.
Sergente Gant, raggiungete le retrovie e badate ai convogli dei rifornimenti.
Narednièe Gent, idite u pozadinu i pobrinite se za raspored vagona za snabdevanje.
Occhio alla barca, badate alla marea.
Èuvaj brod. Vodi raèuna o plimi.
Non vanificate tutto ciò che la morte di vostro padre ha portato risollevando e riportando... badate al tono, generale.
Ne èini greške na osnovu smrti tvog oca. Ako bi prestali.. - Pazi na ton Generale,
Badate, gli elefanti, insieme alle scimmie, hanno la sequenza di DNA piu' simile a quella di noi esseri umani.
Slonovi, nakon majmuna, imaju najbližu DNA sekvencu kao ljudska biæa.
Ed ora, spalancate gli occhi e non badate al medico, facciamo entrare Amber.
A sada, izgleda vrelo i ignoriše nareðenja doktora, pozdravite Amber.
Fino ad allora, badate a cosa mangiate e a chi vi mangiate.
Do tada pazite šta jedete, i koga jebete.
Ma badate bene... se qualcuno tramera' alle mie spalle, riterro' voi responsabile.
I zapamti moje reèi... Ako još neko bude krenuo protiv mene, ti æeš biti odgovoran.
Non badate a me, anche se le caviglie mi dolgono.
Ne obraćaj pažnju na mene. Članci su mi poput krofni.
Non preoccupatevi dei fusti e dell'attrezzatura... badate solo a portare via il resto.
Ne brini za rezervoare ili opremu, ali proverite da ste spakovali sve drugo.
E tutto, badate... da un uomo la cui limitata istruzione, all'inizio, era sconcertante quanto sconfinata.
Sve ovo, ne zamerite, bila zapanjujuæa kao što je bila i njegova dubina.
L'articolo diceva che il mondo degli affari si stava sempre più velocizzando e, badate, stiamo parlando del 1986 -- e che le società più di successo erano flessibili.
U njemu je stajalo da se tempo poslovanja ubrzava - imajte na umu, ovo je bilo 1986. - i da su najuspešnije kompanije fleksibilne.
E badate bene, lo so, quanti sforzi e energia servono per ascoltare effettivamente qualcuno, ma se non riuscite a farlo, non state avendo una conversazione.
Знам да су потребни труд и енергија да стварно обратите пажњу на некога, али ако то не можете да учините, не разговарате.
Continuate a guardare. Non badate a me.
Samo gledajte. Ne obraćajte pažnju na mene.
Badate che, contaminandolo, il paese non vomiti anche voi, come ha vomitato la gente che vi abitava prima di voi
Da ne izmetne zemlja vas, ako je oskvrnite, kao što je izmetnula narod koji je bio pre vas.
«Badate che la tribù delle famiglie dei Keatiti non venga eliminata dai leviti
Nemojte da se istrebi koleno porodica Katovih izmedju Levita;
Badate dunque di fare come il Signore vostro Dio vi ha comandato; non ve ne discostate né a destra né a sinistra
Gledajte, dakle da činite onako kako vam je zapovedio Gospod Bog vaš, ne svrćite ni nadesno ni nalevo.
Ma Assalonne diede quest'ordine ai servi: «Badate, quando Amnòn avrà il cuore riscaldato dal vino e io vi dirò: Colpite Amnòn!, voi allora uccidetelo e non abbiate paura. Non ve lo comando io? Fatevi coraggio e comportatevi da forti!
Tada Avesalom zapovedi momcima svojim govoreći: Pazite, kad se srce Amnonu razveseli od vina, i ja vam kažem: Ubijte Amnona; tada ga ubijte; ne bojte se, jer vam ja zapovedam, budite slobodni i hrabri.
Badate: io aspetterò presso i guadi del deserto, finché mi sia portata qualche notizia da parte vostra
Vidite, ja ću se zabaviti u polju u pustinji dokle ne dodje od vas glasnik da mi javi.
Ieu, accompagnato da Ionadàb figlio di Recàb, entrò nel tempio di Baal e disse ai fedeli di Baal: «Badate bene che non ci sia fra di voi nessuno dei fedeli del Signore, ma solo fedeli di Baal
Zatim udje Juj s Jonadavom, sinom Rihavovim u kuću Valovu, i reče slugama Valovim: Promotrite i vidite da nije tu s vama koji sluga Gospodnji, nego samo sluge Valove.
Ora il timore del Signore sia con voi; nell'agire badate che nel Signore nostro Dio non c'è nessuna iniquità; egli non ha preferenze personali né accetta doni
Zato neka bude strah Gospodnji u vama; pazite i radite, jer u Gospoda Boga našeg nema nepravde, niti gleda ko je ko, niti prima poklone.
Badate di non essere negligenti in questo, perché non ne venga maggior danno al re
I pazite da ne pogrešite u tom. Jer zašto bi zlo raslo na štetu carevima?
Ascoltatemi in silenzio, isole, e voi, nazioni, badate alla mia sfida! Si accostino e parlino; raduniamoci insieme in giudizio
Umuknite preda mnom, ostrva; i narodi neka se potkrepe, neka pristupe, i tada neka kažu: Hajdemo da se sudimo.
O generazione! Proprio voi badate alla parola del Signore! Sono forse divenuto un deserto per Israele o una terra di tenebre densissime? Perché il mio popolo dice: Ci siamo emancipati, più non faremo ritorno a te
O rode! Vidite reč Gospodnju; bejah li pustinja Izrailju ili mračna zemlja? Zašto govori moj narod: Gospodari smo, nećemo više doći k tebi?
Quindi Gesù li ammonì dicendo: «Badate che nessuno lo sappia!
I zapreti im Isus govoreći: Gledajte da niko ne dozna.
disse: «Uomini di Israele, badate bene a ciò che state per fare contro questi uomini
Pa reče njima: Ljudi Izrailjci! Gledajte dobro za ove ljude šta ćete činiti;
Badate però che questa vostra libertà non divenga occasione di caduta per i deboli
Ali se čuvajte da kako ova sloboda vaša ne postane spoticanje slabima.
Badate che nessuno vi inganni con la sua filosofia e con vuoti raggiri ispirati alla tradizione umana, secondo gli elementi del mondo e non secondo Cristo
Braćo! Čuvajte se da vas ko ne zarobi filozofijom i praznom prevarom, po kazivanju čovečijem, po nauci sveta, a ne po Hristu.
7.1739318370819s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?