Così andrete al palazzo di Pankot per trovare Sivalinga e riportarla qui da noi.
Zato cete da idete Pankotsku palatu, da nadjete Sivalingu, i donesete ga nazad.
Tu e quel piccione non andrete da nessuna parte.
Ти и твој глупи голуб нигде не идете!
Tu e i tuoi compagni andrete alla torre di Grifondoro.
Ти и твоји саиграчи идете у Грифиндорску кулу. Сместа.
Quando avrò le coordinate esatte, voi due, Tempesta e Jean, andrete a prenderlo col jet.
Kad budem imao tačne koordinate, Storm, Džin, moraćete da uzmete avion i pokušajte da ga pokupite.
Più a sud andrete, meglio sarà.
Што јужније иду, сигурнији ће бити.
E alla fine della giornata, ogni singolo pezzo deve combaciare, o andrete tutti a finire nel buco.
И на крају сваког дана, свака алатка појединачно боље да је на месту, или ћете сви завршити у самици.
Herr Eisenheim, andrete anche voi in prigione... se non mi spiegate che cosa state facendo.
Gospodine Eisenheime, i vi æete iæi u zatvor... ako mi ne objasnite šta to radite.
Ciò che andrete a vedere non è affatto pericoloso.
Ovo što ćete videti smatra se bezbednim.
Tua mamma ha detto che ve ne andrete questa sera.
Tvoja mama kaže da odlazite veèeras.
Voi andrete in ammollo e io mi farò una tazza di tè.
Vi idete u vodu, a ja æu na èaj.
Allora, ragazze, andrete alla festa al mausoleo, domani sera?
Ima tri brave. Idete li na mauzolej tulum sutra naveèer?
Andrete in onda fra due minuti, Vostra Altezza Reale.
Идете уживо за два минута, Ваше Краљевско Височанство.
Sono certa che voi due vi andrete a genio.
Sigurna sam da æete se dopasti jedan drugom.
E' un uomo interessante, andrete subito d'accordo.
ŠARMANTAN TIP. MISLIM DA ÆETE SE DOBRO SLAGATI.
Stasera andrete alla festa di compleanno di Thomas?
Dolazite li na zabavu kod Tomasa Kaba?
Ehi, ragazzi, se questo è il vostro approccio con le donne, non andrete molto lontano.
Dečki, ako ovako prilazite curama, nećete daleko dogurati.
Tutti i giorni vi valuteremo... se alla fine della prima fase sarete ancora in rosso, ve ne andrete.
Сваког дана ћемо вас оцењивати. Ако сте још у црвеној зони на крају прве фазе, идете одавде.
Preston, tu e Campbell andrete in Belgio.
Престоне, ти и Кембел крените у Белгију.
Voi due figli di puttana andrete al college!
Vas dva govnara idete na koledž!
Come andrete avanti quando vi chiuderanno per sei mesi per un'inchiesta del Gran Giuri'?
Kako æete da vodite posao kad vas zatvore na 6 meseci?
Ovunque andrete, il cane vi seguirà.
Gde god vi idete i pas ide.
Andrete a Volsk, che da quanto so è il buco del culo del mondo, e ti unirai alla Militsiya.
Ideš u Volsk, koji je, kako sam ja èuo, lep kao zemljino dupe, i pridružiæeš se Miliciji.
Immagino che andrete dai Candidi domattina.
Pretpostavljam da ujutro idete kod Iskrenih.
Lei e gli embrioni andrete in un luogo sicuro.
Rekao je da prebacimo vas i imovinu na sigurno.
Vi assicuro che andrete via a mani vuote.
Garantujem vam da æete otiæi praznih ruku.
Gli ho promesso che andrete una sola volta nel paese dei giganti.
Obeæala sam mu da æete samo jednom otiæi u Zemlju divova.
I giganti vennero portati molto, molto lontano, in un posto che non avete mai sentito nominare e nel quale non andrete mai.
Divove su odveli jako daleko, u mesto za koje niste èuli, i kamo nikada neæete iæi.
Il motivo per cui non funzionerà è che potete sempre digitare 74.125.226.212 nel browser o potete trasformarlo in un link cliccabile e andrete comunque su Google.
Razlog zbog čega to neće funkcionisati je to što vi i dalje možete da ukucate 74.125.226.212. u pretraživač ili da ga pretvorite u link na koji možete da kliknete i on će vas odvesti do Gugla.
(Risate) Tutti quelli che si chiamano John dovrebbero ringraziare i genitori... (Risate) e ricordare ai figli di ritagliare i vostri necrologi quando ve ne andrete.
(Smeh) Ko god se ovde zove Džon treba da zahvali svojim roditeljima - (Smeh) i podseti decu da izrežu njegovu čitulju kad ga više ne bude.
A proposito, spero che questo vi inquieti, (risata) quando andrete dal dottore.
Nadam se da vas ovo zabrinjava... (Smeh) kada odete kod svog lekara.
Il mio interesse principale è capire voi, gente, e come interagite con il governo per ottenere i vostri assegni governativi, come interagite con le imprese per capire con chi andrete a collaborare, e come vedete i brand.
Мој фокус је да разумем вас, људе и какву интеракцију имате са владом да бисте добили социјалну помоћ, како се односите са корпорацијама да бисте одлучили са којом ћете сарађивати и како видите марке.
Farò sì che questo popolo trovi grazia agli occhi degli Egiziani: quando partirete, non ve ne andrete a mani vuote
I učiniću da narod nadje ljubav u Misiraca, pa kad podjete, nećete poći prazni;
Quando nel vostro paese andrete in guerra contro il nemico che vi attaccherà, suonerete le trombe con squilli di acclamazione e sarete ricordati davanti al Signore vostro Dio e sarete liberati dai vostri nemici
I kad podjete na vojsku u zemlji svojoj na neprijatelja koji udari na vas, trubite u trube potresajući; i Gospod Bog vaš opomenuće vas se, i sačuvaćete se od neprijatelja svojih.
Avrete tali fiocchi e, quando li guarderete, vi ricorderete di tutti i comandi del Signore per metterli in pratica; non andrete vagando dietro il vostro cuore e i vostri occhi, seguendo i quali vi prostituite
I imaćete rese zato da se gledajući ih opominjete svih zapovesti Gospodnjih i tvorite ih, i da se ne zanosite za srcem svojim i za očima svojim, za kojima činite preljubu;
ma lo cercherete nella sua dimora, nel luogo che il Signore vostro Dio avrà scelto fra tutte le vostre tribù, per stabilirvi il suo nome; là andrete
Nego Ga tražite u mestu koje izabere Gospod Bog vaš izmedju svih plemena vaših sebi za stan da onde namesti ime svoje, i onamo idite.
e state a vedere: quando le fanciulle di Silo usciranno per danzare in coro, uscite dalle vigne, rapite ciascuno una donna tra le fanciulle di Silo e ve ne andrete nel paese di Beniamino
I pazite: Pa kad izidju kćeri silomske da igraju, izidjite iz vinograda i otmite svaki sebi ženu izmedju kćeri silomskih; i idite u zemlju Venijaminovu.
Ma se voi e i vostri figli vi allontanerete da me, se non osserverete i comandi e i decreti che io vi ho dati, se andrete a servire altri dei e a prostrarvi davanti ad essi
Ali ako se vi i sinovi vaši odvratite od mene i ne uzdržite zapovesti moje i uredbe moje koje sam vam dao, i otidete i stanete služiti drugim bogovima i klanjati im se,
Ma se voi devierete e abbandonerete i decreti e i comandi, che io ho posto innanzi a voi e andrete a servire dei stranieri e a prostrarvi a loro
Ali ako se odvratite, i ostavite uredbe moje i zapovesti moje, koje sam vam dao, i otidete i stanete služiti drugim bogovima i klanjati im se,
Tu, Pascùr, e tutti gli abitanti della tua casa andrete in schiavitù; andrai a Babilonia, là morirai e là sarai sepolto, tu e tutti i tuoi cari, ai quali hai predetto menzogne
I ti, Pashore, i svi koji žive u tvom domu otići ćete u ropstvo; i doći ćeš u Vavilon i onde ćeš umreti i onde ćeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.
1.1695370674133s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?