Prevod od "al cuore" do Srpski


Kako koristiti "al cuore" u rečenicama:

Vi faccio notare che il revolver è puntato al cuore.
I upamti da ciljam pravo u tvoje srce.
Certo, questa è un'iniezione che si fa al cuore.
За ињекцију у срце, мораш. -Не знам тачно. Можда овде.
Tenetelo accanto al cuore, è una protezione contro il male.
Èuvajte ju uz srce. To je sigurna zaštita od zla.
Il cavaliere nero fissò il rivale da dietro il suo elmo splendente e pronunciò parole che andarono dritte al cuore del nostro eroe...
Crni se vitez zabulji kroz otvore svoje sjajne maske. I izgovori rijeèi koje æe zauvijek pratiti našeg junaka.
Se il sangue delle braccia e delle gambe arriva troppo presto al cuore si potrebbe fermare.
Ако допустимо да хладноћа твојих ногу и руку пребрзо стигне до срца... могло би стати.
Tu sei arrivato al cuore del mio paese, l'Uganda.
Ušli ste duboko u srce moje zemlje. Uganda.
Cerca solo di non colpirmi al cuore.
Samo budi sigurna da æeš promašiti srce.
E so in fondo al cuore che è giusto.
I znam u svom srcu da sam u pravu.
Ogni che volta che la tocco, che sto per estrarla, si avvicina sempre più al cuore.
Èim je dodirnem, svaki put kad joj se samo približim, pomeri se prema njegovom srcu.
Ha un buco proprio in mezzo al cuore ma-- ll mio cuore è qui.
Ima rupu pravo kroz njeno srce, ali... Moje srce je na ovoj strani.
"La polizia afferma che il signor Jenkins e' stato colpito al cuore, a bruciapelo, con una 9 mm."
"Policija kaže da je gosp. Jenkins pogođen iz neposredne blizine u srce s 9- milimetarskim pištoljem."
Ma per gli umani, un po' di veleno, una stilettata al cuore...
Ljudima je dovoljno malo otrova... ili nož zaboden u srce.
Tutti pensano che Billiam avesse un soffio al cuore.
Svi kažu da je Bilijem imao šum na srcu.
Siamo arrivati fino al cuore della giungla, dove credevo saremmo stati al sicuro.
Отишли смо дубоко у џунглу, где сам мислила да ћемо бити безбедни.
Ma... in fondo al cuore, questo l'ho sempre saputo.
Али ја сам то у срцу одувек знао.
E così fu proprio Temistocle a generare la crepa che attraversò l'impero persiano mettendo in movimento le forze che avrebbero portato il fuoco dritto al cuore della Grecia.
Temistokle je bio taj koji je ustalasao celo Persijsko carstvo, i pokrenuo sile koje æe doneti vatru u srce Grèke.
Gli misi un asciugamano in testa, lo pugnalai al cuore perché si dissanguasse, lo misi nella mia vasca e aspettai.
Onda sam mu peškirom umotao glavu i ubo ga u srce da bi iskrvario. Smestio sam ga u svoju kadu i gledao kako se suši.
Le si e' formato un embolo nella gamba... ed e' salito al cuore.
Угрушак крви јој се формирао у левој нози и дошао до срца.
Questa cosa mi è arrivata qui al cuore e...e...devo buttar giù una delle mie pillole.
Moram priznati da sam dirnut. Cijela ta prièa me taknula u staru èuku. Moram progutati jednu.
Il mio uomo misterioso mi aveva lasciato con qualcosa di piu' oltre al cuore infranto.
Moj tajanstveni čovjek ostavio mi je više od slomljenog srca.
Pensi di trovare il modo di venire al Cuore Letterale di Gesu' in un minuto?
Možeš li da pronaðeš put bukvalno do Isusovog srca za nekoliko minuta?
Uno dei miei mariti preferiva la compagnia degli uomini ed e' stato pugnalato al cuore.
Један од мојих мужева је волео мушкарце и пробуразили су му срце.
La macchina pensa che noi non attaccheremo al cuore stesso di Skynet!
Mašine misle, da ih nećemo ubosti... u samo srce Skajneta!
Ma quella è la mia unica possibilità di colpire al cuore Skynet.
To mi je jedini metak s kojim mogu pogoditi Skajnet u srce.
Se ti rende felice, Zaj, sicuro, mira al cuore.
Ако те то усрећује, Саџ, циљај у срце.
Stiamo perdendo un rituale che credo sia trasformatore, trascendente, ed è al cuore del rapporto medico-paziente.
Мислим да тај ритуал може да нас преобрази, узвиси, и налази се у сржи односа лекар-пацијент.
E quella matematica è al cuore dei migliori programmi di apprendimento delle macchine che abbiamo oggi.
I da je matematika u osnovi najboljih programa za učenje kod mašina koje sada imamo.
E al cuore del nutrimento del desiderio in una relazione seria, credo che ci sia la riconciliazione di due fondamentali bisogni umani.
Mislim da je u srcu održanja žudnje u posvećenoj vezi pomirenje dve osnovne ljudske potrebe.
al cuore compassionevole che trova gioia e senso nell'entrare in sintonia con gli altri, e al cuore fisico, che batte forte e che tanto lavora per darci forza ed energia.
Osećajno srce koje nalazi radost i smisao u povezivanju sa drugima i da, vaše fizičko srce koje jako kuca radeći naporno da bi vam pružilo snagu i energiju
(Risata) A 15 minuti soffrivo di una fortissima carenza di ossigeno al cuore.
(Smeh) U 15. minutu sam imao veliki prekid dotoka kiseonika u srce.
E al cuore delle nostre sfide - (Applausi) Al cuore della sfida c'è la ricostituzione dell'idea di abilità e di intelligenza.
I u srcu naših izazova - (aplauz) U srcu tog izazova je da preispitamo naše shvatanje sposobnosti i inteligencije.
La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia
Blagoslov onog koji propadaše dolažaše na me, i udovici srce raspevah;
Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato. Non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla grande assemblea
Gospode, nemoj zatvoriti srca svog od mene; milost Tvoja i istina Tvoja jednako neka me čuvaju.
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli
Presto je Tvoj, Bože, večan i nepokolebljiv; skiptar je carstva Tvog skiptar pravice.
Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita
Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male
Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko odstupiti oda zla.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore
Zdrav je jezik drvo životno, a opačina s njega kršenje od vetra.
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui
Bezumlje je privezano detetu na srce; prut kojim se kara ukloniće ga od njega.
Parlate al cuore di Gerusalemme e gridatele che è finita la sua schiavitù, è stata scontata la sua iniquità, perché ha ricevuto dalla mano del Signore doppio castigo per tutti i suoi peccati
Govorite Jerusalimu ljubazno, i javljajte mu da se navršio rok njegov, da mu se bezakonje oprostilo, jer je primio iz ruke Gospodnje dvojinom za sve grehe svoje.
La tua condotta e le tue azioni ti hanno causato tutto ciò. Questo il guadagno della tua malvagità; com'è amaro! Ora ti penetra fino al cuore
Put tvoj i dela tvoja to ti učiniše; to je od zla tvog da je gorko i da ti dopire do srca.
per raggiungere al cuore gli Israeliti, che si sono allontanati da me a causa di tutti i loro idoli
Da uhvatim dom Izrailjev za srce njihovo što su se odvratili od mene svi za gadnim bogovima svojim.
0.43911504745483s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?