Ti accorgi che i genitori sono morti e che parenti e amici sono spariti.
U tom trenutku veæ si izgubio roditelje, i sasvim si sam.
Con le migliori intenzioni di questo mondo senza sognare di disturbare chicchessia, si parla, ci si diverte e, prima che te ne accorgi, stai facendo un gran baccano e...
Uz najbolju volju na svetu, bez namere da smetate ikome, razgovarate, zabavljate se. I pre nego što ste toga svesni, pravite toliko buke da...
Non ti accorgi che sei diviso in due?
Imaš dva lica. Ne vidiš li?
Da cosa ti accorgi che un francese è stato nel tuo giardino?
Како знаш да ти је Француз био у дворишту?
Ti perdi il meglio della vita e nemmeno te ne accorgi.
Propuštaš najlepši deo života a to i ne shvataš.
Un giorno però ti accorgi che ti sparano, che i tuoi amici muoiono che la gente va in galera.
Odjednom se svašta poèelo dogaðati. Pucali su na mene, prijatelji su mi pogibali, išli u zatvor.
Ti guardo negli occhi, e tu non ti accorgi di nulla.
Gledam vam pravo u oèi, a vi ništa ne vidite.
Lo fai così bene che non te ne accorgi nemmeno più.
Tako si dobra u tome, da više i ne znaš kad to radiš.
Se te ne capita uno, non te ne accorgi neanche!
Može ti se dogoditi, a da ga uopšte ne uoèiš.
Sai quando a un certo punto ti accorgi che nel posto in cui sei cresciuto non ti senti più a casa?
Znaš onaj trenutak kad shvatiš da kuæa u kojoj si odrastao više nije tvoj dom?
E la cosa triste è che non te ne accorgi.
Najtužnije je što toga nisi ni svjestan.
Beh, hai presente quando hai in mano una tazza di caffè bollette e ti accorgi che stai per starnutire?
Pa, znaš, kada držiš vruæu šolju kafe... i primetiš da poèinješ da smrcaš?
Sei così preso da te stesso che non te ne accorgi nemmeno.
Glava ti je toliko u vlastitoj guzici, da toga nisi niti svjestan.
E quando ti tocca, ti accorgi che è stata lì tutto il tempo latente, sotto la superficie delle cose che amavi.
I kada vas dotakne, znate... da je bio tu sve vreme... èekajuæi ispod površine svega što volite.
La stai tradendo, e non te ne accorgi nemmeno.
Varaš je, a da toga nisi ni svestan.
Tutto ad un tratto ti accorgi che è pericolosa?
I sad je odjednom postalo previše opasno?
Non ti accorgi come quella strega ha ridotto le nostre vite?
Zar ne vidiš šta je ta veštica uradila sa našim životima?
Forse sei cosi' abituata a stare a gambe per aria che non te ne accorgi, ma hai la testa sottosopra, tesoro.
Можда не схваташ, али не да су ти ноге у ваздуху, већ висиш наопако. Поседујем те.
Lo sportello del forno si apre e si chiude cosi' velocemente, che difficilmente ti accorgi quando intinge abilmente un cucchiaio in una casseruola e apre la bocca per un assaggio veloce, come un perfetto doppio colpo sui timpani.
Peænica se tako brzo otvara i zatvara a kad proba ðuveè, tako brzo zamoèi žlicu da jednostavno i ne stigneš vidjeti, i ubaci u usta brže od munje.
A volte la vita ti fotte senza che te ne accorgi.
Ponekad te život tako sjebe da ni ne ukapiraš.
E ti fermi a guardare il cielo serale e lassu' ti accorgi che alcune stelle sembrano muoversi, cosi' le chiami planetes, o "Erranti".
Tu si primetila da se neke od zvezda pomeraju, pa si ih nazvala planete ili lutalice.
Ma, prima venivano tutti qui, ma poi... hai presente la sensazione dei denti che ti cadono tanto lentamente che... non te ne rendi conto e poi ti accorgi che i denti sono caduti davvero
Svi su znali da doðu ovde..., ali znaš... kakav je oseæaj kad ti svi zubi... polako ispadaju i... to ne primetiš, nego samo jednom shvatiš da je sve otišlo predaleko.
Quando te ne accorgi, devi essere pronto.
Када то видиш, мораш да будеш спреман.
Non te ne accorgi nemmeno, vero?
Èak to ni ne vidiš, zar ne?
Ti accorgi che stai perdendo di vista il quadro generale?
Da li ti je palo na pamet da ti promièe suština?
Poi piano piano ti accorgi che è come un'onda.
Onda polako shvatite da je to poput talasa.
Tutto a un tratto, non ti accorgi di quello che succede qui?
Od jednom nisi svesna šta radimo ovde?
Te ne accorgi solo quando le perdi.
Nisi svestan koliko, dok ih više ne bude.
Dicono che bastino tre settimane e poi non ti accorgi nemmeno più di esserla.
Kažu da za tri nedelje, sve izbaciš iz sebe.
Il preciso momento in cui ti accorgi che non sei una storia triste.
Taj jedan tren kada znaš da nisi tužna prièa.
Sei così accecato dall'odio nei suoi confronti, che non ti accorgi di che danni sta facendo alla tua vita.
Toliko te zaslijepila mržnja prema njemu da ne uviðaš štetu koju èini tvom životu.
E poi ti accorgi che la gente, comunque, vede solo cio' che vuol vedere.
I onda shvatiš da ljudi vide samo ono što oni hoæe.
Mi chiedo se almeno ti accorgi di mentire.
Питам се да ли знаш да лажеш.
È un momento terribile quando ti accorgi che ti stai innamorando del tuo proprio coniuge, non è così?
Strašan je to trenutak kada shvatiš da se zaljubljuješ u sopstvenog supružnika, zar ne?
Ma se la guardi negli occhi ti accorgi che c'è un'enorme... noiosa stupidità e una profonda incapacità di giudicare gli uomini.
Ali pogledaj joj u oèi i videæeš kompletnu budalu, i skroz pogrešno rasuðivanje o muškarcima.
Ed è in quell'istante che ti accorgi che sta accadendo qualcosa di davvero cruciale e pericoloso.
Onda znate da će se nešto apsolutno kritično i opasno desiti.
Perché osservi la pagliuzza nell'occhio del tuo fratello, mentre non ti accorgi della trave che hai nel tuo occhio
A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u oku svom ne osećaš?
Perché guardi la pagliuzza che è nell'occhio del tuo fratello, e non t'accorgi della trave che è nel tuo
A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u svom oku ne osećaš?
0.32245397567749s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?