Varla hélstu ađ ég myndi missa af afmæli Bilbķs frænda ūíns?
Nisi valjda mislio da æu da propustim roðendan ujka Bilba?
Ūađ er vel Ūekkt stađreynd ađ um leiđ og einn hluti lífs Ūíns fer ađ ganga vel hrynur einhver annar hluti til grunna.
Univerzalno prihvaæena istina je da... u trenutku kada vam na jednom polju krene kako treba... na drugom se sve raspadne.
Hver myndi ūá hefna brķđur ūíns?
Ko bi onda osvetio tvog brata?
Eina syndin væri ađ afneita tilfinningum hjarta ūíns.
Greh bi bio kada bi zabranili srcu da kaže što stvarno oseæa.
Jæja, hvert er eđli ūessa framtaks ūíns?
A sad, po kakvome ste poslu došli ovamo? A sad, po kakvome ste poslu došli ovamo?
Ūetta er stærsta andartak lífs ūíns, og ūú ert ekki međ hugann viđ ūađ!
To je najvažniji trenutak u tvom životu, a ti nisi prisutan!
Hjarta mitt er í sárum vegna missis ūíns.
Srce mi je slomljeno zbog tvog gubitka.
Ég veit ađ ūú vilt verja heiđur föđur ūíns en ūađ leikur enginn vafi á ađ hann dķ af eigin völdum.
Znam da... pokušavaš da odbraniš èast svog oca... ali nema sumnje... da je umro od sopstvene ruke.
Ég hafđi ekkert ađ gera međ dauđa föđur ūíns.
Nisam imao ništa sa smræu tvog oca.
Fyrirgefđu ađ ég ķhreinkađi nafn langa-langafa ūíns.
Oprosti što sam okaljao dobro ime tvog prapradjeda.
Sækjum ūessi málsskjöl til kærasta ūíns.
Okej, da pokupimo te papire od tvog deèka.
Skömmu eftir andlát föđur ūíns hringdi síminn.
Nešto posle smrti tvog oca, imala sam poziv.
Ég legg til ađ ūú hættir ađ ķnáđa ungfrúna og snúir aftur til borđs ūíns.
Predlažem da prestanete da dosaðujete dami i da se vratite za vaš sto.
Svo ūađ er uppruni furđulega hreimsins ūíns.
Znaèi odatle vam taj èudni akcenat.
Eins og ūú sérđ af leifum flota ūíns áttu engra kosta völ.
Kao što vidite po ostacima vaše armade... Nemate izbora!
Ég samhryggist ūér vegna föđur ūíns.
Žao mi je zbog tvog oca.
Símtaliđ barst frá skrifstofu föđur ūíns í leiktækjasalnum.
Poziv je došao iz kancelarije tvog oca, u zabavnom salonu.
Ég gef ūér tækifæri lífs ūíns og ūú klúđrar ūví.
Dao sam ti životnu priliku, a ti si je upropastio!
Á skrifstofu föđur ūíns, undir bķkahillu er peningaskápur hans.
Неће бити. Канцеларија твог оца има сеф испод полице за књиге.
Ūeir eru á skrifstofu föđur ūíns og reyna ađ opna peningaskápinn.
Имају некога са приступом канцеларији твог оца и покушавају да отворе сеф.
Ég gat ekki leyft ūér ađ sigrast á síđustu ögrun föđur ūíns.
Нисам могао да допустим да наседнеш на очево последње задиркивање.
Ég skal senda 200 dali til dánarbús föđur ūíns ūegar ég fæ bréf frá lögmanni sem leysir mig undan bķtaskyldu frá upphafi tímans til dagsins í dag.
Platicu 200 dolara, na imanje tvog oca, kada dobijem pismo od vašeg advokata, koje me osloboda svake odgovornosti.
Ūetta var í herbergi aumingja föđur ūíns.
Ovo je bilo u sobi tvog jadnog oca.
Ūví England, undir stjķrn Jķhanns vinar ūíns, er land án baráttuanda.
Енглеска, под твојим пријатељем Џоном... Је земља без борбеног духа.
Og ūú ert sonur föđur ūíns.
А ти јеси син свога оца.
Ég hef ekki áhuga á ūví sem gerđist milli ūín og brķđur ūíns.
Ne zanima me šta je bilo izmeðu vas i vašeg brata.
Ég fékk ađgang ađ gleđilegasta hluta minnis ūíns.
Pristupio sam najsvetlijem kutu tvojih seæanja.
Ūú ert í návíst Georgs Ágústusar, hertoga af Brunswick-Luneburg, erkiféhirđis og prinskjörfursta í rķmverska keisaradæminu, konungs Stķra-Bretlands og Írlands og ūíns.
U prisustvu ste Džordža Augustusa, vojvode Bransvik Lunberga, vrhovnog blagajnika i princa elektora Svetog Rimskog Carstva, kralja Velike Britanije i Irske, i vaš.
Nú mætirđu næstum aldrei og ūegar ūú gerir ūađ eyđirđu tíma ūínum og teymis ūíns í lyf sem, eftir ūađ sem gerđist, verđur aldrei nokkurn tíma samūykkt.
I kad to uradiš, traæiš svoje i vreme svog tima, fiksacijom na lek... koji, nakon svega što se desilo, baš nikada neæe da bude odobren.
Hún gerđi ūér stærsta greiđa lífs ūíns og kenndi mér allt.
Uèinila ti je najveæu uslugu u životu. Nauèila me je svemu.