Ég veit að þetta getur ekki staðist en ég held að ég sé ófrísk.
Знам да је немогуће, али мислим да сам трудна.
Ef hann flutti þær bara í bílnum getur það staðist en ef það hefðu orðið átök hefði ég fundið eitthvað.
Ако је користио ово само да их транспортује, поверовао бих у то. али да је било борбе, пронашао бих нешто.
Þetta er varla milt en flóðkrafturinn er svo mikill að könnunarfar gæti staðist ferðalag yfir sjónhvörfin.
Ali plimna gravitacija je tako brza da bi nešto što brzo preðe horizont moglo da preživi. Sonda, recimo.
Og þeir skulu hrasa hver um annan, eins og flýja skyldi undan sverði, þó að enginn elti, og þér skuluð eigi fá staðist fyrir óvinum yðar.
I padaće jedan preko drugog kao od mača, a niko ih neće terati; i nećete se moći držati pred neprijateljima svojim.
stórt og hávaxið fólk, Anakítana, sem þú þekkir og hefir sjálfur heyrt sagt um: "Hver fær staðist fyrir Anaks sonum?"
Velik i visok narod, sinove Enakove, koje znaš i za koje si slušao:
Drottinn sagði við Jósúa: "Þú skalt ekki hræðast þá, því að ég mun gefa þá í þínar hendur. Enginn þeirra mun fá staðist fyrir þér."
I Gospod reče Isusu: Ne boj ih se; jer ih dadoh tebi u ruke, nijedan ih se neće održati pred tobom.
Og Drottinn lét þá búa í friði á alla vegu, öldungis eins og hann hafði svarið feðrum þeirra. Enginn af öllum óvinum þeirra fékk staðist fyrir þeim, Drottinn gaf alla óvini þeirra í hendur þeim.
I umiri ih Gospod od svuda unaokolo, kao što se zakleo ocima njihovim; i niko se ne održa pred njima od svih neprijatelja njihovih; sve neprijatelje njihove predade im Gospod u ruke.
Fyrir því stökkti Drottinn undan yður miklum og voldugum þjóðum, og enginn hefir getað staðist fyrir yður fram á þennan dag.
Zato je Gospod odagnao ispred vas narode velike i jake, i niko se nije održao pred vama do danas.
Þá upptendraðist reiði Drottins gegn Ísrael, og hann gaf þá á vald ránsmönnum og þeir rændu þá, og hann seldi þá í hendur óvinum þeirra allt í kringum þá, svo að þeir fengu eigi framar staðist fyrir óvinum sínum.
I razgnevi se Gospod na Izrailja, i dade ih u ruke ljudima koji ih plenjahu, i prodade ih u ruke neprijateljima njihovim unaokolo, i ne mogaše se više držati pred neprijateljima svojim.
Og Bet Semes-búar sögðu: "Hver fær staðist fyrir Drottni, þessum heilaga Guði?
I ljudi iz Vet-Semesa rekoše: Ko može ostati pred tim Gospodom Bogom Svetim?
Þeir urðu mjög hræddir og sögðu: "Sjá, tveir konungar fengu eigi reist rönd við honum, hvernig skyldum vér þá fá staðist?"
Ali se oni vrlo uplašiše i rekoše: Eto, dva cara ne odoleše mu, a kako ćemo mu mi odoleti?
þá söfnuðust Gyðingar saman í borgum sínum um öll skattlönd Ahasverusar konungs til þess að leggja hendur á þá, er þeim leituðu tjóns. Og enginn fékk staðist fyrir þeim, því að ótti við þá var kominn yfir allar þjóðir.
Skupiše se Judejci u svojim gradovima po svim zemljama cara Asvira da dignu ruke na one koji im tražahu zlo; i niko ne mogaše stajati pred njima; jer strah od njih popade sve narode.
Ef þú, Drottinn, gæfir gætur að misgjörðum, Drottinn, hver fengi þá staðist?
Ako ćeš na bezakonje gledati, Gospode, Gospode, ko će ostati?
Illmáll maður skal eigi fá staðist í landinu, ofríkismanninn skal ógæfan elta með sífelldum höggum.
Čovek jezičan neće se utvrditi na zemlji, nepravednog će zloća uvaliti u pogibao.
Hann sendir hagl sitt sem brauðmola, hver fær staðist frost hans?
Baca grad svoj kao zalogaje, pred mrazom Njegovim ko će ostati?
Hinir hrokafullu fá eigi staðist fyrir þér, þú hatar alla er illt gjöra.
Bezbožnici neće izaći pred oči Tvoje; Ti nenavidiš sve koji čine bezakonje.
Þú ert ógurlegur, og hver fær staðist fyrir þér, er þú reiðist?
Ti si strašan, i ko će se održati pred licem Tvojim kad se razgneviš?
Heiftin er grimm, og reiðin er svæsin, en hver fær staðist öfundina?
Jarost je nemilostiva, i gnev je plah; ali ko će odoleti zavisti?
Ef þér trúið eigi, munuð þér eigi fá staðist."
Ako ne verujete, nećete se održati.
Jafnvel málaliðið, sem það hefir hjá sér, eins og alikálfa - já, jafnvel það snýr við, flýr allt saman, fær eigi staðist. Því að glötunardagur þeirra er yfir þá kominn, hegningartími þeirra.
I najamnici su njegovi usred njega kao teoci ugojeni, ali se i oni obrnuše i pobegoše, ne ostaše, jer dodje na njih dan nesreće njihove, vreme pohodjenja njihovog.
Og konungurinn norður frá mun koma og hlaða virkisvegg og vinna víggirta borg, og herir suðurríkisins munu eigi fá staðist og einvalalið hans mun eigi þrótt hafa til að veita viðnám.
I doći će car severni, i načiniće opkope, i uzeće tvrde gradove, i mišice južnog cara neće odoleti ni izabrani narod njegov, niti će biti sile da se opre.
Ég sá hrútinn stanga hornum mót vestri, norðri og suðri, og engin dýr gátu við honum staðist, og enginn gat frelsað nokkurn undan valdi hans. Hann gjörði sem honum leist og framkvæmdi mikla hluti.
Videh ovna gde bode na zapad i na sever i na jug, i nijedna zver ne mogaše mu odoleti, i ne beše nikoga ko bi izbavio od njega, nego činjaše šta hoćaše, i osili.
Bogmaðurinn skal eigi fá staðist, hinn frái eigi fá komist undan og riddarinn ekki forða mega fjörvi sínu.
I strelac neće se održati, i laki na nogu neće se izbaviti, niti će konjanik spasti duše svoje.
En Jesús vissi hugsanir þeirra og sagði við þá: "Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hver sú borg eða heimili, sem er sjálfu sér sundurþykkt, fær ekki staðist.
A Isus znajući misli njihove reče im: Svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteće; i svaki grad ili dom koji se razdeli sam po sebi, propašće.
Ef Satan rekur Satan út, er hann sjálfum sér sundurþykkur. Hvernig fær ríki hans þá staðist?
I ako sotona sotonu izgoni, sam po sebi razdelio se; kako će dakle ostati carstvo njegovo?
Verði ríki sjálfu sér sundurþykkt, fær það ríki eigi staðist,
I ako se carstvo samo po sebi razdeli, ne može ostati carstvo ono;
og verði heimili sjálfu sér sundurþykkt, fær það heimili eigi staðist.
I ako se dom sam po sebi razdeli, ne može ostati dom onaj;
Sé nú Satan risinn gegn sjálfum sér og orðinn sér sundurþykkur, fær hann ekki staðist, þá er úti um hann.
I ako sotona ustane sam na se i razdeli se, ne može ostati, nego će propasti.
Sé nú Satan sjálfum sér sundurþykkur, hvernig fær ríki hans þá staðist - fyrst þér segið, að ég reki illu andana út með fulltingi Beelsebúls?
Tako i sotona ako se razdeli sam po sebi, kako će ostati njegovo carstvo? Kao što kažete da pomoću Veelzevula izgonim djavole.
Þér hafið ekki reynt nema mannlega freistingu. Guð er trúr og lætur ekki freista yðar um megn fram, heldur mun hann, þegar hann reynir yður, einnig sjá um, að þér fáið staðist.
Drugo iskušenje ne dodje na vas osim čovečijeg; ali je veran Bog koji vas neće pustiti da se iskušate većma nego što možete, nego će učiniti s iskušenjem i kraj, da možete podneti.
Ef nú verk einhvers fær staðist, það er hann byggði ofan á, mun hann taka laun.
I ako ostane čije delo što je nazidao, primiće platu.
En ég vona, að þér komist að raun um, að vér höfum staðist prófið.
A nadam se da ćete poznati da mi nismo nevaljani.
Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.
Obucite se u sve oružje Božije, da biste se mogli održati protiv lukavstva djavolskog:
en þeir fengu eigi staðist og eigi héldust þeir heldur lengur við á himni.
I ne nadvladaše, i više im se ne nadje mesta na nebu.
því að kominn er dagurinn, hinn mikli dagur reiði þeirra, og hver mun geta staðist?"
Jer dodje veliki dan gneva Njegovog, i ko može ostati?
0.21412420272827s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?