Prevod od "slæmt" do Srpski


Kako koristiti "slæmt" u rečenicama:

Ūú segir ūađ eins og ūađ sé slæmt.
Кажеш то као да је нешто лоше.
Hvađ gerirđu ef eitthvađ slæmt kemur fyrir?
Šta bi napravio da se dogodi nešto?
Og slæmt fyrir son hverrar mķđur sem ūykist vera sjķræningi.
Loša za svakog majèinog sina koji sebe naziva gusarom.
Ūađ er slæmt ađ ūurfa ađ mæta ķbođinn í eigin veislu.
Gde ide ovaj svet, kad momak mora da upadne na sopstvenu zabavu?
Það sem gengur hér á er slæmt.
Šta god da se dogaða ovde, gadno je.
Ūađ var ekki slæmt í fyrstu ađ vera eins og guđir.
Није било лоше. Најпре смо се осећали као богови.
Einhver heldur ađ Pellit hafi fengiđ slæmt kķkaín.
Lako æe poverovati da je Pelit dobio Iošu turu kokaina.
Ken Evans ađstođarflugmađur fékk slæmt höfuđhögg.
Ken Evans, tvoj kopilot, zadobio je jaku ozljedu glave.
Hann sagđi oft:, Stundum ūarf mađur ađ gera eitthvađ slæmt til ađ hindra ađ mađur geri eitthvađ ennūá verra."
Umeo je da kaže, "Ponekad moraš da uradiš nešto loše kako bi prestao da radiš nešto još gore."
Ūađ var ekki hægt ađ segja neitt slæmt um hann.
Ništa loše o njemu nije moglo da se kaže.
’’Já, mannfķlkiđ svindlar og prettar og platar og hvert einasta er slæmt nema ūú.’’
Да, људи ће те тући, клети и преварити. Сви они су лоши, осим тебе.
Ef ūađ er slæmt, er ég međ ūađ.
Šta god je loše, to imam.
Ég hef gert margt slæmt á ævinni, Nicolai.
Uradio sam neke loše stvari u životu.
"það er ekkert gott eða slæmt / En að hugsa gerir það svo."
"Ništa nije ni dobro ni zlo Takvim ga čini naše razmišljanje."
"Slæmt! Slæmt!" segir kaupandinn, en þegar hann gengur burt, hælist hann um.
Ne valja, ne valja, govori ko kupuje, a kad otide onda se hvali.
Til er slæmt böl, sem ég hefi séð undir sólinni: auður sem eigandinn varðveitir sjálfum sér til ógæfu.
Ima ljuto zlo koje videh pod suncem: bogatstvo koje se čuva na zlo onome čije je.
Einnig það er slæmt böl: Með öllu svo sem hann kom mun hann aftur fara, og hvaða ávinning hefir hann af því, að hann stritar út í veður og vind?
I to je ljuto zlo što odlazi kako je došao; i kakva mu je korist što se trudio u vetar,
Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu.
Ne može drvo dobro rodova zlih radjati, ni drvo zlo rodova dobrih radjati.
Því að ekki er til gott tré, er beri slæman ávöxt, né heldur slæmt tré, er beri góðan ávöxt.
Jer nema drveta dobrog da radja zao rod; niti drveta zlog da radja dobar rod.
0.19058203697205s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?