Prevod od "loft" do Srpski


Kako koristiti "loft" u rečenicama:

Ef hann sér okkur erum viđ ađ fá okkur ferskt loft.
Ako nas vidi, samo smo izašli na svež vazduh.
Tölf pund af dínamíti tilbúin ađ fara í loft upp.
6 kg dinamita, tek što ne leti.
Ūađ var á ūessu andartaki, ūegar öll von var úti, ađ Ísildur, sonur konungsins, hķf sverđ föđur síns á loft.
Upravo u trenutku... kada je sva nada išèilela, Izildur, kraljev sin, dohvatio je maè svog oca.
Ég hef loft í lungunum og auðar pappírsarkir.
Имам ваздух у плућима и пар листова папира.
Milliūess ađ vélin hefursig á loft og lendir, spjöllum viđ.
Izmeðu polijetanja i slijetanja, mi smo zajedno.
Segđu honum ađ ūú hafir sprengt ūetta allt í loft!
Reci mu da si ti to digao u zrak!
Látum ūetta vera ūá stund er viđ hefjum saman sverđ á loft.
Neka ovo bude èas u kome æemo zajedno isukati maèeve.
Fyrstu flaugunum verđur skotiđ á loft klukkan 1 8.1 8.
Prvo Iansiranje ce se desiti danas u 6: 1 8.
Ef ūrũstingurinn nær til okkar, ūá mun vatnsforđi borgarinnar springa í loft upp!
Ако тај притисак стигне до нас, целокупна залиха воде овог града ће експлодирати!
Byrjum rķlega og athugum hvort 10% komi ūessu á loft.
Poèinjemo lepo i polako,...podižemo za 10% snage za uspešan pokret.
Já, ég ūarf bara ferskt loft.
Da... Samo mi treba malo vazduha.
Og nú nær hann honum á loft!
Sada ga Koba podiže u vis.
Ūađ er ekki brynja, loft kemst inn.
To nije oklop. Zrak još uvijek ulazi u njih.
Síđast ūegar ég sá ūig starđirđu upp í loft á íūrķttahöllinni eftir ađ ég slķ ūig niđur međ hægri.
Када сам те последњи пут видео, буљио си у плафон "Сем Хјустон Центра" са укусом мог десног крошеа свуда по твом лицу.
Shah slapp á 747-ūotu svo klyfjađri af gullstöngum ađ hún komst varla á loft.
Šah je pobegao boingom 707, a mi nismo mogli da stignemo ni do piste.
Ūú ættir ađ fá ūér ferskt loft og kíkja á smáatriđin.
Možda je vreme da malo izaðete na svež vazduh, da obratite pažnju na detalje.
Hreint loft, ekkert stress... aliđ upp nokkra krakka.
Èist vazduh, nema stresa. Odgajati decu.
Ūú og ég, ís, ferskt loft.
Ti i ja, sladoled, svež vazduh.
Ūegar ūú bremsar fer fķturinn alla leiđ niđur svo ūađ er loft í bremsunum.
I kad koèiš, stopalo ti skoro propada, što znaèi da ima vazduha u koèionom sistemu.
Ūig vantar bara ađeins meiri snerpu til ađ ná ūví á loft.
Znaš, treba da poradiš na ubrzanju da ga popneš gore.
Ég segi henni sífellt ađ fara út í ferskt loft.
Stalno joj govorim da izaðe na svež vazduh.
Mig hefur alltaf langađ ađ sprengja eitthvađ í loft upp.
Oduvek sam želeo da srušim nešto.
Ef þú tekur í gikkinn springur allt í loft upp.
Ako zapucaš, sve će progutati plamen.
Og allt í einu tók músíkin á loft, hún tók flugið.
Odjednom je muzika zaživela. Poletela je.
Glugga skalt þú gjöra á örkinni og búa hann til á henni ofanverðri, allt að alin á hæð, og dyr arkarinnar skalt þú setja á hlið hennar og búa til þrjú loft í henni: neðst, í miðju og efst.
Pusti dosta svetlosti u kovčeg; i krov mu svedi ozgo od lakta; i udari vrata kovčegu sa strane; i načini ga na tri boja: donji, drugi i treći.
Því næst sagði Drottinn við Móse og Aron: "Takið handfylli ykkar af ösku úr ofninum, og skal Móse dreifa henni í loft upp að Faraó ásjáandi.
Tada reče Gospod Mojsiju i Aronu: Uzmite pepela iz peći pune pregršti, i Mojsije neka ga baci u nebo pred Faraonom;
Hvert erum vér að fara? Bræður vorir hafa skelft hjörtu vor með því að segja:, Fólkið er stærra og hærra að vexti en vér. Borgirnar eru stórar og víggirtar hátt í loft upp. Vér höfum meira að segja séð þar Anakíta.'"
Kuda da idemo? Braća naša uplašiše srce naše govoreći: Narod je veći i viši od nas, gradovi su veliki i ogradjeni do neba, pa i sinove Enakove videsmo ovde.
Og hann tók hann úr kjöltu hennar og bar hann upp á loft, þar sem hann hafðist við, og lagði hann í rekkju sína.
I uzevši ga iz naručja njenog odnese ga u gornju klet, gde on sedjaše, i položi ga na postelju svoju.
Austanvindurinn hefur hann á loft, svo að hann þýtur áfram, og feykir honum burt af stað hans.
Uzeće ga vetar istočni, i otići će; vihor će ga odneti s mesta njegovog.
En þegar hún sveiflar sér í loft upp, þá hlær hún að hestinum og þeim sem á honum situr.
I ne misli da će ih noga razbiti i zver poljska zgaziti;
Hver skjöldurinn liggur fast að öðrum, ekkert loft kemst á milli þeirra.
Kad se digne, drhću junaci, i od straha očišćaju se od greha svojih.
Hvort má öxin dramba í gegn þeim, sem heggur með henni, eða sögin miklast í gegn þeim, sem sagar með henni? Allt eins og sprotinn ætlaði að sveifla þeim, er reiðir hann, eða stafurinn færa á loft þann, sem ekki er af tré.
Hoće li se sekira veličati nad onim koji njom seče? Hoće li se pila razmetati nad onim koji njom radi? Kao da bi prut mahao onim koji ga digne, kao da bi se hvalio štap da nije od drveta.
En næsta dag, þegar morgunroðinn var á loft kominn, sendi Guð orm, sem stakk rísínusrunninn, svo að hann visnaði.
Potom zapovedi Bog, te dodje crv u zoru sutradan, i podgrize tikvu, te usahnu.
Nú sem þeir æptu og vingsuðu klæðum sínum og þyrluðu ryki í loft upp,
A kad oni vikahu i zbacivahu haljine i bacahu prah u nebo,
0.26043891906738s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?