Prevod od "heiminum" do Srpski


Kako koristiti "heiminum" u rečenicama:

Þetta er eina stofnun sinnar tegundar í Bandaríkjunum, jafnvel heiminum.
To je jedina takva ustanova u SAD-u. U svetu.
Þegar það kemur að því að byggja í efnislega heiminum þá þekkjum við svo til okkar takmörk.
Kad se radi o izgradnji fizičkog sveta, donekle su nam jasna naša ograničenja.
En af einhverri ástæðu þegar kemur að huglæga heiminum þegar við hönnum hluti eins og heilsugæslu, eftirlaun og hlutabréfamarkaði, þá virðumst við gleyma takmörkum okkar.
Ali iz nekog razloga, kad se radi o mentalnom svetu, kad pravimo stvari kao što su zdravstveni sistem ili penzionisanje ili berze, nekako zaboravimo ideju da smo ograničeni.
Þetta er eitt af óheilbrigðustu löndunum í heiminum.
Ovo je jedna od najnezdravijih zemalja na svetu.
Svo, ég veit ekki með ykkur, en miðað við þetta, sjáiði, myndi hver einasti dómari í öllum heiminum, horfa á tölfræðina og sönnunargögnin, og þeir myndu dæma hverja ríkisstjórn seka fyrir slæma meðferð á börnum.
Ne znam za vas, ali sudeći prema ovim okolnostima svaki sudija na celom svetu bi pogledao statistiku i dokaze i optužio bi svaku vladu za zlostavljanje dece.
Og við sáum hvernig lönd þróast í ólíkar áttir eins og hér, svo það er erfitt að benda á ákveðið land sem sýnidæmi um mynstrið sem löndin í heiminum mynda.
И видели смо како се државе крећу у различитим правцима овако, тако да је тешко добити државу-пример која осликава свет.
Manneskjur hafa þessa stórkostlegu aðlögun að þeir geta raunverulega upplifað reynslu í hausnum á sér áður en þær reyna þær í alvöru heiminum.
Ljudska bića imaju tu čudesnu adaptaciju da mogu da prožive iskustva u svojoj glavi, pre nego što ih isprobaju u stvarnom životu.
Hátíð páskanna var að ganga í garð. Jesús vissi, að stund hans var kominn og að hann færi burt úr þessum heimi til föðurins. Hann hafði elskað sína, þá sem í heiminum voru. Hann elskaði þá, uns yfir lauk.
A pred praznik pashe znajući Isus da Mu dodje čas da predje iz ovog sveta k Ocu, kako je ljubio svoje koji behu na svetu, do kraja ih ljubi.
Ég hef gefið þeim orð þitt, og heimurinn hataði þá, af því að þeir eru ekki af heiminum, eins og ég er ekki af heiminum.
Ja im dadoh reč Tvoju; i svet omrznu na njih, jer nisu od sveta, kao i ja što nisam od sveta.
Ég bið ekki, að þú takir þá úr heiminum, heldur að þú varðveitir þá frá hinu illa.
Ne molim Te da ih uzmeš sa sveta, nego da ih sačuvaš oda zla.
Og hið ógöfuga í heiminum og hið fyrirlitna hefur Guð útvalið, það sem ekkert er, til þess að gjöra að engu það, sem eitthvað er,
I što je neplemenito pred svetom i uništeno izabra Bog, i što nije, da uništi ono što jeste,
Hversu margar tegundir tungumála, sem kunna að vera til í heiminum, ekkert þeirra er þó málleysa.
Ima na svetu Bog zna koliko različnih glasova, ali nijedan nije bez značenja.
Því að allt það, sem í heiminum er, fýsn holdsins og fýsn augnanna og auðæfa-oflæti, það er ekki frá föðurnum, heldur er það frá heiminum.
Jer sve što je na svetu, telesna želja, i želja očiju, i ponos života, nije od Oca, nego je od ovog sveta.
Þér börnin mín, heyrið Guði til og hafið sigrað falsspámennina, því að sá er meiri, sem í yður er, en sá, sem er í heiminum.
Vi ste od Boga, dečice, i nadvladaste ih, jer je veći koji je u vama negoli koji je na svetu.
0.17187404632568s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?