Prevod od "heimi" do Srpski


Kako koristiti "heimi" u rečenicama:

Viđ erum langbestu vinir í heimi.
Mislim, mi smo tri najbolja prijatelja koja iko može imati.
"Í þessum nýja heimi geturðu verið hver fjárinn sem þú vilt."
"I u ovom svetu... možeš da budeši ko god hoæeš."
Ađ sprengja mig út úr ūessum vonda og grimma heimi.
Zauvijek zbrisati iz ovog pokvarenog, okrutnog svijeta.
Ég er mesti fiskimađur í heimi.
Ne, Ja sam najveæi ribolovac koji je ikada postojao.
Þér væruð síðasti maður í heimi sem ég vildi giftast!
Vi ste poslednji èovek na svetu za kog bi se ikada udala!
pú trúir ao hann sé ekki faeddur í pessum heimi.
Doæi æe drugi da ga traže. Kako to možete znati?
Hann mun ūví ráđast hratt og af alefli gegn heimi Mannna.
I zato æe brzo i snažno udariti na svet Ljudi.
Nú ertu orđinn hluti af stærri heimi án ūess ađ vita ūađ.
Gdine Stark, vi ste postali deo veæeg univerzuma. Samo to još ne znate.
Þú átt engan stað í mínum heimi, BeIIa.
Теби једноставно нема места у мом свету, Бела.
Ūađ er stærsta platiđ í heimi.
То је највећа превара од свих.
Ūađ er ekki hægt í ūessum heimi nútímans.
U današnjem svetu nema poèinjanja iznova.
Ætlar ūú ađ mölva alla í mínum heimi og sættast svo bara međ handabandi?
Oèekuješ da uništiš moj svet a onda oèekuješ da ti pružim ruku?
Vampíruflokkurinn mun ekki bara lifa af í ūessum heimi, viđ munum dafna hér.
Bratstvo vampira ne samo da æe preživeti u ovom svetu, mi æemo ga povratiti.
Grandarđu heimi sem mér er kær vegna ímyndađrar lítilsvirđingar?
Pa uzimaš svet koji volim kao naknadu za tvoje izmišljeno omalovažavanje?
Ūú ķgnar heimi mínum međ stríđi og stelur afli sem ūú getur ekki hamiđ.
Pretio si mom svetu ratom. Kradeš moæ koju ne možeš da kontrolišeš.
Ekkert slíkt afl er til í þessum heimi.
Takva moæ ne postoji na ovom svetu.
Hún gengur međal stjarna í öđrum heimi.
Ona hoda među mjesečevom svjetlošću u drugom svijetu.
Málið er að í mínum heimi missum við ansi marga.
U mom svetu ljudi stalno umiru.
Hann var rokkstjarna í heimi gjöreyðingarvopnahönnunar.
Bio je rok zvezda strateških masovnih ubistava.
Josh, ūú átt ekki ađ vera hér og ūessi vera á ekki heldur ađ vera í ūínum heimi.
Džoš, ti ne pripadaš ovde, kao ni ta kreatura što ne pripada tvom svetu.
Þið eruð að takast á hendur það sem er trúlega hættulegasta starfsviðtal í heimi.
Upravo æete zapoèeti nešto što bi moglo biti najopasniji razgovor za posao na svetu.
Við erum með bestu burðarþolsfræðinga í heimi.
Imamo najbolje graðevinske inženjere na svetu.
Ūau hvöttu okkur til ađ rísa úr öskunni sem ein ūjķđ í einum heimi.
Inspirisali su nas da se dignemo iz pepela kao jedan narod jednog sveta.
Sumir kjósa að sjá ljótleikann í þessum heimi.
Neki ljudi odluèuju da vide samo ružnoæu ovoga sveta.
Þeir hafa enn ekki eignast skó." Nú er svipuð staða uppi í heimi klassískrar tónlistar, því sumt fólk heldur að klassísk tónlist sé deyjandi.
(Smeh) U svetu klasične muzike situacija je slična, jer ima ljudi koji veruju da klasična muzika umire.
við þurfum að endurræsa. Allt í lagi, í mínum heimi hvað þarf að gera?
neophodno je da počnemo ponovo. Ok, dakle u mom svetu, šta bi trebalo da uradimo?
Hverjum sem mælir gegn Mannssyninum, verður það fyrirgefið, en þeim sem mælir gegn heilögum anda, verður ekki fyrirgefið, hvorki í þessum heimi né í hinum komanda.
I ako ko reče reč na Sina čovečijeg, oprostiće mu se; a koji reče reč na Duha Svetog, neće mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom.
án þess að hann fái hundraðfalt aftur, nú á þessum tíma heimili, bræður og systur, mæður, börn og akra, jafnframt ofsóknum, og í hinum komandi heimi eilíft líf.
A da neće primiti sad u ovo vreme sto puta onoliko kuća, i braće, i sestara, i otaca, i matera, i dece, i zemlje, u progonjenju, a na onom svetu život večni.
án þess að hann fái margfalt aftur á þessum tíma og í hinum komandi heimi eilíft líf."
Koji neće primiti više u ovo vreme, i na onom svetu život večni.
Sá sem elskar líf sitt, glatar því, en sá sem hatar líf sitt í þessum heimi, mun varðveita það til eilífs lífs.
Koji ljubi dušu svoju izgubiće je, a ko mrzi na dušu svoju na ovom svetu, sačuvaće je za život večni.
Hátíð páskanna var að ganga í garð. Jesús vissi, að stund hans var kominn og að hann færi burt úr þessum heimi til föðurins. Hann hafði elskað sína, þá sem í heiminum voru. Hann elskaði þá, uns yfir lauk.
A pred praznik pashe znajući Isus da Mu dodje čas da predje iz ovog sveta k Ocu, kako je ljubio svoje koji behu na svetu, do kraja ih ljubi.
Og víst er leyndardómur guðhræðslunnar mikill: Hann opinberaðist í holdi, var réttlættur í anda, birtist englum, var boðaður með þjóðum, var trúað í heimi, var hafinn upp í dýrð.
I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se andjelima, propovedi se neznabošcima, verova se na svetu, uznese se u slavi.
Hún kennir oss að afneita óguðleik og veraldlegum girndum og lifa hóglátlega, réttvíslega og guðrækilega í heimi þessum,
Učeći nas da se odreknemo bezbožnosti i želja ovog sveta, i da pošteno i pravedno i pobožno poživimo na ovom svetu,
Ekki þyrmdi hann hinum forna heimi, en varðveitti Nóa, prédikara réttlætisins, við áttunda mann, er hann lét vatnsflóð koma yfir heim hinna óguðlegu.
I prvi svet ne poštede, nego sačuvavši samosmoga Noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbožnički;
Með því er kærleikurinn orðinn fullkominn hjá oss, að vér höfum djörfung á degi dómsins, því að vér erum í þessum heimi eins og hann er.
Tim se ljubav u nama savršuje da imamo slobodu na dan sudni; jer kao što je On i mi smo na svetu ovom.
0.82224202156067s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?