Prevod od "gátu" do Srpski


Kako koristiti "gátu" u rečenicama:

Ūær voru fullar af drunga og hættum og stundum vildi mađur ekki vita hvernig ūær enduđu ūví hvernig gátu ūær endađ vel?
U prièama punim tame i opasnosti, gde ponekad ne želite da èujete kraj,... jer, kako bi kraj mogao da bude sreæan?
Ūađ er Ox líkt ađ skrifa gátu á dauđu tungumáli.
Samo Ox može sroèiti zagonetku na mrtvome jeziku.
Þetta hefur verið betra áður þegar allir gátu tjáð sig og deilt tilfinningum sínum og notið þess að hafa félagsskap við aðra.
Mora da je ranije bilo mnogo bolje. Kada je svako mogao da se izrazi, da izrazi svoja oseæanja, i jednostavno uživaju u društvu jedni drugih.
Allt þetta hefði verið mjög til bóta, en hjúkrunarfræðingarnir gátu ekki ímyndað sér það.
Bilo bi odlično da smo radili sve ove stvari, ali medicinske sestre nisu imale predstavu o tome.
Þetta er bragð sem engir forfeður okkar gátu gert, og ekkert annað dýr getur gert í líkingu við það sem við getum.
Taj trik koji nijedan od naših predaka nije umeo da izvede, niti to sem nas može učiniti ijedna druga životinja.
Og landið bar þá ekki, svo að þeir gætu saman verið, því að eign þeirra var mikil, og þeir gátu ekki saman verið.
I zemlja ne mogaše ih nositi zajedno, jer blago njihovo beše veliko da ne mogoše živeti zajedno,
En er bræður hans sáu, að faðir þeirra elskaði hann meir en alla sonu sína, lögðu þeir hatur á hann og gátu ekki talað við hann vinsamlegt orð.
A braća videći gde ga otac ljubi najvećma izmedju sve braće njegove, stadoše mrzeti na nj tako da mu ne mogahu lepu reč progovoriti.
En allir Egyptar grófu með fram ánni eftir neysluvatni, því að þeir gátu eigi drukkið vatnið úr ánni.
A Misirci svi kopaše oko reke tražeći vode da piju; jer ne mogahu piti vode iz reke.
En spásagnamennirnir gátu ekki komið á fund Móse sökum bólgunnar, því að bólga kom á spásagnamennina, eins og á alla Egypta.
I vračari ne mogoše stajati pred Mojsijem od krasta; jer behu kraste i na vračarima i na svim Misircima.
En ekki gátu Manasse synir stökkt íbúum þessara borga burt, og þannig fengu Kanaanítar haldið bústað í landi þessu.
Ali sinovi Manasijini ne mogoše izagnati Hananeje iz tih gradova, nego Hananeji stadoše živeti u toj zemlji.
Þeir svöruðu honum: "Ber þú upp gátu þína, svo að vér megum heyra hana."
A oni mu rekoše: Zagonetni zagonetku svoju, da čujemo.
Og liðu svo þrír dagar að þeir gátu ekki ráðið gátuna.
I ne mogaše odgonetnuti zagonetke tri dana.
og kastað guðum þeirra á eld, því að þeir voru ekki guðir, heldur handaverk manna, stokkar og steinar, svo að þeir gátu gjört þá að engu.
I pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku čovečjih, drvo i kamen, zato ih potrše.
En er Móabskonungur sá, að hann mundi fara halloka í orustunni, tók hann með sér sjö hundruð manna, er sverð báru, til þess að brjótast út þar sem Edómkonungur var fyrir, en þeir gátu það ekki.
A car moavski kad vide da će ga nadvladati vojska, uze sa sobom sedam stotina ljudi, koji mahahu mačem, da prodru kroz vojsku cara edomskog, ali ne mogoše.
Og skipin brotnuðu og gátu eigi farið til Tarsis.
I razbiše se ladje i ne mogoše ići u Tarsis.
Því að um þetta leyti gátu þeir eigi haldið þá, sakir þess að eigi höfðu nægilega margir prestar helgað sig og lýðnum var eigi enn stefnt saman til Jerúsalem.
Jer je ne mogaše slaviti u to vreme, jer ne beše dosta sveštenika posvećenih i narod se ne beše skupio u Jerusalim.
Gátu þjóðguðir landanna frelsað lönd þeirra af hendi minni?
Jesu li bogovi naroda zemaljskih mogli izbaviti zemlju svoju iz mojih ruku?
En auga Guðs þeirra vakti yfir öldungum Gyðinga, svo að menn gátu ekki stöðvað þá, þar til er málið kæmi til Daríusar og bréfleg skipun um þetta væri komin aftur.
Ali beše oko Božje na starešinama judejskim, te im ne zabraniše dokle ne otide stvar do Darija i donesu odgovor o tom.
Þá þögðu þeir og gátu engu svarað.
A oni umukoše i ne nadjoše šta bi odgovorili.
En er Elíhú sá, að mennirnir þrír gátu engu svarað, upptendraðist reiði hans.
Pa kad vide Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri čoveka, raspali se gnev njegov.
Ég hneigi eyra mitt að spakmæli, ræð gátu mína við gígjuhljóm.
Prignuću uho svoje k priči, uz gusle ću otvoriti zagonetku svoju.
Ég sá hrútinn stanga hornum mót vestri, norðri og suðri, og engin dýr gátu við honum staðist, og enginn gat frelsað nokkurn undan valdi hans. Hann gjörði sem honum leist og framkvæmdi mikla hluti.
Videh ovna gde bode na zapad i na sever i na jug, i nijedna zver ne mogaše mu odoleti, i ne beše nikoga ko bi izbavio od njega, nego činjaše šta hoćaše, i osili.
Þá lögðust skipverjar á árar og reyndu að komast aftur til lands, en gátu það ekki, því að sjórinn æstist æ meir og meir.
A ljudi stadoše veslati da bi došli ka kraju; ali ne mogahu, jer im bura na moru bivaše sve veća.
Þegar þeir gátu ekki komist með hann til Jesú fyrir fólkinu, rufu þeir þekjuna uppi yfir honum, grófu þar í gegn og létu síga ofan rekkjuna, sem hinn lami lá í.
I ne mogući približiti se k Njemu od naroda otkriše kuću gde On beše, i prokopavši spustiše odar na kome oduzeti ležaše.
Þegar hann kemur heim, safnast þar aftur mannfjöldi, svo þeir gátu ekki einu sinni matast.
I dodjoše u kuću, i sabra se opet narod da ne mogahu ni hleba jesti.
Í mörgum slíkum dæmisögum flutti hann þeim orðið, svo sem þeir gátu numið,
I takvim mnogim pričama kazivaše im reč, koliko mogahu slušati.
Ég bað lærisveina þína að reka hann út, en þeir gátu það ekki."
I molih učenike Tvoje da ga isteraju, pa ne mogoše.
Og þeir gátu ekki haft neitt á orðum hans í viðurvist lýðsins, en undruðust svar hans og þögðu.
I ne mogoše reči Njegove pokuditi pred narodom; i diviše se odgovoru Njegovom, i umukoše.
Enn gátu þeir ekki trúað fyrir fögnuði og voru furðu lostnir. Þá sagði hann við þá: "Hafið þér hér nokkuð til matar?"
A dok oni još ne verovahu od radosti i čudjahu se reče im: Imate li ovde šta za jelo?
Móðir hans og bræður komu til hans, en gátu ekki náð fundi hans vegna mannfjöldans.
Dodjoše pak k Njemu mati i braća Njegova, i ne mogahu od naroda da govore s Njim.
Þess vegna gátu þeir ekki trúað, enda segir Jesaja á öðrum stað:
Zato ne mogahu verovati, jer opet reče Isaija:
Þeir köstuðu, og nú gátu þeir ekki dregið netið, svo mikill var fiskurinn.
Onda baciše, i već ne mogahu izvući je od mnoštva ribe.
Þegar hann kom, umkringdu hann Gyðingar þeir, sem komnir voru ofan frá Jerúsalem, og báru á hann margar þungar sakir, sem þeir gátu ekki sannað.
A kad ga dovedoše, stadoše unaokolo Jevreji koji behu došli iz Jerusalima, i mnoge teške krivice iznošahu na Pavla, kojih ne mogahu posvedočiti,
En þeir gátu ekki staðið gegn visku þeirri og anda, sem hann talaði af.
I ne mogahu protivu stati premudrosti i Duhu kojim govoraše.
En ef þjónusta dauðans, sem letruð var og höggvin á steina, kom fram í dýrð, svo að Ísraelsmenn gátu ekki horft framan í Móse vegna ljómans af ásýnd hans, sem þó varð að engu,
Ako li služba smrti koja je u kamenju izrezana slovima, bi u slavi da sinovi Izrailjevi ne mogoše pogledati na lice Mojsijevo od slave lica njegovog koja prestaje:
0.28097009658813s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?