Prevod od "sorg" do Srpski


Kako koristiti "sorg" u rečenicama:

Der er en sorg, som ej kan udtrykkes.
Postoji žal, koja se ne može izreći.
Hans sorg er ikke ny, men den er ny for mig.
Ova tuga nije ništa novo, ali za mene jeste.
Og mor vuhuhuede af moderlig sorg over... at hendes eneste avl... svigtede alle på en så chokpoppet måde.
А мама је бухухукала у мајчинској тузи, за својим сином јединцем, стварајући свима прави хорор шоу.
Hvad sorg gør Romeos timer lange?
Kakva tuga, zašto su dugaèki Romeovi sati?
Den tid er lang, som sorg gør tung.
Jadan ja. Tužni sati su tako dugi.
Madame Audel bærer sorg over sin mands død.
Gða Odel je u žalosti za mužem.
Uden for Paris' bedrøvede vinduer følger millioner af mennesker i sorg det lange ligtog og bevidner i stilheden den umådelige smerte ved, fremover at skulle være forældreløs.
Na obolelim ulicama Pariza, gomile ožalošćenih su se tiho poreðale u pogrebnu povorku sa neizrecivom tugom novonastalih siročadi.
Hvis jeg har voldt dig sorg var det ikke det, jeg ville.
Ако сам те повредио то није оно што сам желео.
Når Aslan blotter tænderne, kummer, sorg og kvide ender.
Kad Aslan zube pokaže, zima pobeže.
Han forenede klanerne, da en stor sorg var over os.
Он је ујединио кланове у време велике патње.
Du bør ikke kende til sådan en sorg endnu.
Ne bi trebao znati za takvu tugu.
Vi forventer at Somers advokat vil forsøge at få dig til at fremstå som blændet af sorg eller som pengegrisk.
Mislimo da æe Samersov advokat pokušati da te predstavi kao zaslepljenu pohlepom, i da želiš da zgrneš novac.
Men der var ingen sejrsfest, og der lød ingen sang den aften for så mange var faldet, at det overgik enhver sorg.
Ali nije bilo gozbe, niti pesme te noæi. Jer za našim nebrojenim mrtvima tuga je bila pregolema.
Og hun frydede sig over den sorg, hendes forbandelse havde skabt.
Uživala je u patnji koju je nanela njena kletva.
"Vold ikke Guds hellige ånd sorg, den som I blev beseglet med indtil forløsningens dag.
Ne žalostite Duha Svetog kojim ste zapeèaæeni za Dan iskupljenja!
Det ændrer ikke på, at de aldrig nåede frem til lufthavnen, eller på de ting, jeg gjorde for at undgå at bearbejde min sorg.
To ne menja èinjenicu da nisu stigli do aerodroma, niti sve ono što sam uradio da izaðem na kraj s bolom.
Alliancen eller Oprøret, eller hvad I end kalder jer nu om dage, har aldrig givet mig andet end sorg.
Alijansa, pobunjenici, svejedno kako se nazivate u današnje vreme. Sve to mi je samo bol donelo.
Jamen, det er åbenbart sådan det også gik med mit arbejde, fordi, når man spørger folk om kærlighed, fortæller de om dyb sorg.
Izgleda da je i moj rad krenuo tim putem, jer kada pitate ljude o ljubavi, oni vam pričaju o slomljenom srcu.
Her er sårbarhed, her er sorg, her er skam, her er frygt, her er ærgrelse.
Ovde je ranjivost, zavist, sramota, strah, razočarenje,
Og al den sorg samlede sig virkelig i én tanke som er, at jeg ønsker mig kun én ting.
А та туга је заиста истакла једну мисао, а то је да желим само једно.
Der er bjerge af sorg, der ikke kan flyttes, - - og før eller siden kommer vi alle til at knæle netop der.
Postoje planine bola koje ne mogu da se izmeste, i na jedan ili drugi način, svi ćemo tamo pokleknuti.
Men Esau pønsede på ondt mod Jakob for den Velsignelse, hans Fader havde givet ham, og Esau sagde ved sig selv: "Der er ikke længe til, at vi skal holde Sorg over min Fader, så vil jeg slå min Broder Jakob ihjel!"
I Isav omrze ljuto na Jakova radi blagoslova, kojim ga blagoslovi otac, i govoraše u srcu svom: Blizu su žalosni dani oca mog, tada ću ubiti Jakova brata svog.
Men han sagde: "Min Søn skal ikke rejse derned med eder, thi hans Broder er død, og han alene er tilbage; tilstøder der ham en Ulykke på den Rejse, I har for, så bringer I mine grå Hår ned i Dødsriget med Sorg!"
A on reče: Neće ići sin moj s vama, jer je brat njegov umro i on osta sam, pa ako bi ga zadesilo kako zlo na putu na koji ćete ići, svalili bi ste me stara s tugom u grob.
Men da Moses forebragte alle Israelitterne disse Ord, grebes Folket af stor Sorg;
I Mojsije kaza sve ove reči svim sinovima Izrailjevim, i narod plaka veoma.
Jeg har ikke spist deraf, medens jeg havde Sorg, jeg har ikke været uren, da jeg afleverede det, og jeg har ikke givet en død noget deraf, jeg har adlydt HERREN min Guds Røst, jeg har handlet nøje efter dit Bud.
Ne jedoh od toga u žalosti svojoj, niti uzeh od toga na potrebu nečistu, niti dadoh od toga na mrtvaca; slušah Gospoda Boga svog, učinih sve kako si mi zapovedio.
og Sejren blev den Dag til Sorg for alt Folket, fordi det hørte, at Kongen sørgede dybt over sin Søn.
I pobeda onog dana pretvori se u žalost svemu narodu, jer narod ču u onaj dan gde govore: Žali car sina svog.
Og i hver eneste Landsdel, overalt, hvor Kongens Bud og Forordning nåede hen, var der blandt Jøderne stor Sorg og Faste, Gråd og Klage, og mange af dem redte sig et Leje af Sæk og Aske.
I u svim zemljama, u koje god mesto dodje reč careva i zapovest njegova, bi velika žalost medju Jevrejima i post i plač i jauk, i mnogi u kostreti i pepelu ležahu.
ikkun hans eget Kød volder Smerte, ikkun hans egen Sjæl volder Sorg.
Samo telo dok je živ boluje, i duša njegova u njemu tuži.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Usahnu od žalosti oko moje, postara se od množine neprijatelja mojih.
Hvor tit stod de ham ikke imod i Ørkenen og voldte ham Sorg i det øde Land!
Koliko Ga puta rasrdiše u pustinji, i uvrediše u zemlji gde se ne živi!
På hin Dag kaldte Herren, Hærskarers HERRE, til Gråd og Sorg, til Hovedragning og Sæk.
I zva vas Gospod nad vojskama u onaj dan da plačete i ridate i da skubete kose i pripašete kostret;
bryde Brød til en, der har Sorg, til Trøst for den døde, eller kvæge ham med Trøstebæger for Fader og Moder.
Neće im se dati hleba u žalosti da se poteše za mrtvim, niti će ih napojiti iz čaše radi utehe za ocem ili za materom.
HERREN fik i Sinde at ødelægge Zions Datters Mur, han udspændte Snoren, holdt ikke sin Hånd fra Fordærv, lod Vold og Mur få Sorg, de vansmægted sammen.
Gospod naumi da raskopa zid kćeri sionske, rasteže uže, i ne odvrati ruke svoje da ne zatre, i ojadi opkop i zid, iznemogoše skupa.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Nesta radosti srcu našem, igra naša pretvori se u žalost.
Ned fra sin Trone stiger hver Fyrste ved Havet, Kapperne lægger de bort, aflægger de brogede Klæder og klæder sig i Sorg; de sidder på Jorden og skæler uafbrudt, slagne af Rædsel over dig.
Svi će knezovi morski sići s prestola svojih i skinuće sa sebe plašte i svući sa sebe vezene haljine, i obući će se u strah; sedeće na zemlji, i drhtaće svaki čas i čuditi se tebi.
Jeg skjuler Himlen, når du slukkes, klæder dens Stjerner i Sorg, jeg skjuler Solen i Skyer, og Månen skinner ej mer.
I kad te ugasim, zastreću nebo, i zvezde na njemu pomračiti, sunce ću zakloniti oblakom, i mesec neće svetliti svetlošću svojom.
Alle Himmellys klæder jeg i Sorg for dig, hyller dit Land i Mørke, lyder det fra den Herre HERREN.
Sva ću svetla videla na nebu pomračiti za tobom, i pustiću tamu na tvoju zemlju, govori Gospod Gospod.
På den Tid holdt jeg, Daniel. Sorg i hele tre Uger.
U to vreme ja Danilo bejah u žalosti tri nedelje dana.
at jeg har en stor Sorg og en uafladelig Kummer i mit Hjerte.
Da mi je vrlo žao i srce me moje boli bez prestanka;
Ja, han var også syg og Døden nær; men Gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have Sorg på Sorg.
Jer beše bolestan do smrti; no Bog pomilova ga, ne samo njega nego i mene, da mi ne dodje žalost na žalost.
Jamrer og sørger og græder; eders Latter vende sig til Sorg og Glæden til Bedrøvelse!
Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost.
derfor skulle hendes Plager komme på een Dag: Død og Sorg og Hunger, og hun skal opbrændes med Ild; thi stærk er den Herre Gud, som har dømt hende.
Zato će u jedan dan doći zla njena: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi.
Og han skal aftørre hver Tåre af deres Øjne, og Døden skal ikke være mere, ej heller Sorg, ej heller Skrig, ej heller Pine skal være mere; thi det forrige er veget bort.
I Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih, i smrti neće biti više, ni plača, ni vike, ni bolesti neće biti više; jer prvo prodje.
0.74685406684875s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?