Prevod od "skam" do Srpski


Kako koristiti "skam" u rečenicama:

Har du ingen skam i livet?
Ako vjeruje u to, moglo bi joj pomoæi!
En skam, jeg gik glip af det.
Kako glupo od mene što sam to propustio.
Det er en skam, er det ikke?
To je baš šteta, zar ne?
Det er en skam, hun ikke er kønnere.
Штета што није лепша. - Мама!
Det er godt nok en skam.
To je baš šteta. -Slažem se.
Det var vel nok en skam.
Kako velika šteta. Zbog èega to?
Det er der ingen skam i.
Ne treba se sramiti toga, društvo.
Det ville være en skam at lade det gå til spilde.
Bilo bi šteta da se baci.
Det er en skam, der kun er en af dig.
Штета, што си само један ти.
Du har ingen skam i livet.
Ti bas nemas obraza? zar ne?
Jeg køber noget tøj til dig, selv om storcenter-looket skam har sin charme.
Doneo sam ti i neku odeæu. Ne kažem da mi se ne sviða stil prodavaèice mamaca.
Jeg leder skam desperat efter min kone.
Ja zaista oèajnièki želim da naðem moju nestalu ženu.
Det er en skam, han ikke kan opleve det.
Штета што није овде да то види.
Og det viste sig at være skam.
Ispostavilo se da je to sramota.
Og skam er virkelig nemt at forstå som frygten for tab af tilknytning: Er der noget ved mig der, hvis andre mennesker ved det eller ser det, gør at jeg ikke er fortjener tilknytning?
A sramotu je zaista lako razumeti kao strah od nepovezanosti. Da li postoji nešto o meni, što drugi mogu videti ili saznati, a što me neće činiti dostojnom veze?
Jeg fordyber mig i det, jeg vil regne dette ud, jeg vil bruge et år på det, jeg vil dekonstruere skam fuldstændigt, jeg vil forstå hvordan sårbarhed fungerer, og jeg vil overliste det.
Ulazim u to, provaliću tu stvar, provešću godinu dana, potpuno ću dekonstruisati sramotu, razumeću kako ranjivost radi, i nadmudriću je.
Jeg kunne fortælle meget om skam, men så skulle jeg låne af alle de andres tid.
Mogla bih da vam kažem toliko toga o sramoti, ali morala bih uzeti vreme drugih govornika.
Og jeg ved at sårbarhed er kernen i skam og frygt og vores kamp for værdighed, men det ser ud til at det også er fødestedet for glæde, eller kreativitet, for at høre til, for kærlighed.
I znam da je ranjivost suština srama i straha i naše borbe za vrednost, ali čini mi se da je takođe mesto rođenja radosti, kreativnosti, pripadnosti, ljubavi.
Her er sårbarhed, her er sorg, her er skam, her er frygt, her er ærgrelse.
Ovde je ranjivost, zavist, sramota, strah, razočarenje,
Og Folket stjal sig den Dag ind i Byen, som man stjæler sig bort af Skam, når man har taget Flugten i Kampen.
I narod se u onaj dan krio ulazeći u grad kao što se krije narod koji se stidi kad pobegne iz boja.
De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam!
Jer Ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oči ponosite ponižavaš.
Lad dem stivne af Rædsel ved deres Skam, de, som siger: "Ha, ha!" til mig!
Nek se povrate u smetnji svojoj koji mi govore: Ha! Ha!
Lad mig ej bringe Skam over dem, som bier på dig, o Herre, Hærskarers HERRE, lad mig ej bringe Skændsel over dem der søger dig, Israels Gud!
Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u Tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže Tebe, Bože Izrailjev!
Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede på alle mine Fjender.
Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred Tobom su svi neprijatelji moji.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
Nek se postide i poginu protivnici duše moje; neka popadne stid i sramota na one koji mi traže zla!
Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
Nevoljnik nek se ne vrati sramotan, ništi i ubogi neka hvale ime Tvoje.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Pokrij lice njihovo sramotom, da bi tražili ime Tvoje, Gospode!
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Siromaštvo i sramota doći će na onog koji odbacuje nastavu; a ko čuva karanje, proslaviće se.
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Ko čuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svog.
Derfor, så siger HERREN, Jakobs Huses Gud, han, som udløste Abraham: Nu høster Jakob ej Skam, nu blegner hans Åsyn ikke;
Zato Gospod, koji je otkupio Avrama, ovako govori za dom Jakovljev: Neće se više Jakov postideti, niti će mu lice pobledeti.
Faraos Værn skal blive jer til Skam og Lyet i Ægyptens Skygge til Skændsel.
Jer će vam sila Faraonova biti na sramotu, i zaklon pod senkom misirskom na porugu.
Du skal også få Skam af Ægypten, som du fik det af Assur;
Posramićeš se od Misirca kako si se posramio od Asirca.
Vi lægger os ned i vor Skændsel, vor Skam er vort Tæppe, thi mod HERREN vor Gud har vi syndet, vi og vore Fædre fra Ungdommen af til i Dag; vi høre ikke på Herren vor Guds røst.
Ležimo u sramoti svojoj, i pokriva nas rug naš; jer Gospodu Bogu svom grešismo mi i oci naši od detinjstva svog do danas, i ne slušasmo glas Gospoda Boga svog.
Da skal Moab få Skam af Kemosj, som Israels Hus havde Skam af Betel, som de stolede på.
I Moav će se osramotiti s Hemosa, kao što se osramotio dom Izrailjev s Vetilja, gada svog.
Og mange af dem, der sover under Mulde, skal vågne, nogle til evigt Liv, andre til Skam, til evig Afsky.
I mnogo onih koji spavaju u prahu zemaljskom probudiće se, jedni na život večni, a drugi na sramotu i prekor večni.
Jeg blotter nu hendes Skam lige for Elskernes Øjne, af min Hånd frier ingen hende ud.
I otkriću rugobu njenu pred milosnicima njenim, i niko je neće izbaviti iz moje ruke.
og han, som indbød dig og ham, måtte komme og sige til dig: Giv denne Plads, og du da med Skam komme til at sidde nederst.
I da ne bi došao onaj koji je pozvao tebe i njega, i rekao ti: Podaj mesto ovome: i onda ćeš sa stidom sesti na niže mesto.
Vorder ædrue, som det bør sig, og synder ikke; thi nogle kende ikke Gud; til Skam for eder siger jeg det.
Otreznite se jedanput kao što treba, i ne grešite; jer neki ne znaju za Boga, na sramotu vama kažem.
Derfor, skam dig ikke ved Vidnesbyrdet om vor Herre eller ved mig, hans Fange, men lid ondt med Evangeliet ved Guds Kraft,
Ne postidi se, dakle, svedočanstva Gospoda našeg Isusa Hrista, ni mene sužnja Njegovog; nego postradaj s jevandjeljem Hristovim po sili Boga,
Jeg råder dig, at du af mig køber Guld, lutret i Ilden, for at du kan blive rig, og hvide Klæder, for at du kan klæde dig dermed, og din Nøgenheds Skam ikke skal blottes, og Øjensalve til at salve dine Øjne med, for at du kan se.
Savetujem te da kupiš u mene zlato žeženo u ognju, da se obogatiš; i bele haljine, da se obučeš, i da se ne pokaže sramota golotinje tvoje; i masti očnom pomaži oči svoje da vidiš.
0.79897880554199s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?