Prevod od "rejs" do Srpski


Kako koristiti "rejs" u rečenicama:

Og rejs Dem, sir Robin af Loxley.
I ustani Ser Robine od Lokslija.
Rejs til centrum for tyngdekraften og finde din planet vil du.
Idi u središte gravitacije... I svoj planet pronaći ćeš.
Afbryd forlovelsen, og rejs væk med mig.
OTKAŽI SVE I PODJI SA MNOM,
Rejs jer langsomt, så får jeg jer ud af toget.
Sve vas lijepo molim da se polako ustanete i napustite vlak.
Johnny, rejs dig og gå hen til vandbordet.
Џони, устани и дођи до стола са водом.
Mine damer og herrer, rejs Dem op og tag hatten af, når vi ærer Amerika og sammen synger nationalsangen.
Dame i gospodo, molim vas da ustanete i skinete kape. U èast Amerike pevaæemo našu državnu himnu.
Mine damer og herrer, grib jeres glas og rejs jer.
Dame i gospodo, zamolio bih vas da napunite čaše i ustanete.
Ja, rejs lige med det samme
Da. Da, da, da, da odete. Odmah.
Tag Deres drager og lejesoldater, og rejs væk.
Uzmite vaše zmajeve, plaæenike i idite.
Rejs hjem, før det er for sent.
Trebala bi da odeš kuæi pre nego što bude prekasno.
Ok, rejs dig op for mig et øjeblik, så jeg kan se, hvor du er.
Ok, ustanite na sekund da vidim gde ste.
rejs dig, hjælp Drengen op og tag ham ved Hånden, thi jeg vil gøre ham til et stort Folk!"
Ustani, digni dete i uzmi ga u naručje; jer ću od njega učiniti velik narod.
Da vor Fader siden sagde: Rejs atter hen og køb os lidt Føde!
Posle reče nam otac: Idite opet, kupite nam hrane.
Rejs Forgården rundt om og hæng Forhænget op foran Forgårdens Indgang.
I podigni trem unaokolo, i metni zaves na vrata od trema.
Da fremsatte han sit Sprog: Rejs dig, Balak, og hør, lyt til mig, Zippors Søn!
A on otvori priču svoju, i reče: Ustani Valače, i poslušaj, čuj me sine Seforov!
Da sagde HERREN til mig: "Rejs dig og bryd op i Spidsen for Folket, for at de kan komme og tage det Land i Besiddelse, jeg tilsvor deres Fædre at ville give dem!"
Nego mi reče Gospod: Ustani i idi pred narodom ovim da udju u zemlju za koju sam se zakleo ocima njihovim da ću im je dati da je naslede.
Samme Dag kom Gad til David og sagde: "Gå op og rejs HERREN et Alter på Jebusiten Aravnas Tærskeplads!"
Potom opet dodje Gad k Davidu isti dan, i reče mu: Idi, načini Gospodu oltar na gumnu Orne Jevusejina.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Ustani, Gospode, da se ne posili čovek, i da prime narodi sud pred Tobom.
Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Hånd, de arme glemme du ikke!
Ustani Gospode! Digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnih.
Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Ustani, Gospode, preteci ih, obori ih. Odbrani dušu moju mačem svojim od bezbožnika,
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
Uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoć.
Men du, o HERRE, vær mig nådig og rejs mig, så jeg kan øve Gengæld imod dem.
Ali Ti, Gospode, smiluj se na me, i podigni me; a ja ću im vratiti.
Rejs dig, o Gud, døm Jorden, thi alle Folkene får du til Arv!
Ustani, Bože, sudi zemlji; jer su Tvoji po nasledstvu svi narodi.
Drag ud gennem Portene, drag ud, ban Folket Vej, byg Vej, byg Vej, sank alle Stenene af, rejs Banner over Folkeslagene!
Prodjite, prodjite kroz vrata, pripravite put narodu; poravnite, poravnite put, uklonite kamenje, podignite zastavu narodima.
Og du skal sige til dem: Så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Drik, bliv drukne og spy, fald og rejs eder ikke mere for Sværdet jeg sender iblandt eder!
I reci im: Ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: Pijte i opijte se, i bljujte i padajte, da ne ustanete od mača koji ću pustiti medju vas.
Rejs dig Vejvisersten, sæt Mærkesten op, ret din Tanke på Højvejen, Vejen, du gik, vend hjem, du Israels Jomfru, til disse dine Byer!
Podigni znake, nanesi gomile kamenja, zapamti put kojim si išla; vrati se, devojko Izrailjeva, vrati se u gradove svoje.
Forrkynd det blandt Folkene, kundgør det, rejs et Banner, kundgør det, dølg det ikke, sig: Babel er indtaget, Bel gjort til Skamme, Merodak knust, til Skamme er dets Afguder blevet, knust dets Afgudsbilleder.
Javite narodima i razglasite, podignite zastavu, razglasite, ne tajite, recite: Uze se Vavilon, posrami se Vil, razbi se Merodah; posramiše se idoli njegovi, razbiše se gadni bogovi njegovi.
og kast en Vold op omkring den, byg Belejringstårne, opkast Stormvold, lad Hære lejre sig imod den og rejs Stormbukke mod den fra alle Sider;
I postavi oko njega opsadu, i načini kule prema njemu, i iskopaj oko njega opkop, i postavi vojsku oko njega, i namesti ubojne sprave oko njega.
Så siger den Herre HERREN til Edom: Fra HERREN har jeg hørt en Tidende: Et Bud er sendt ud blandt Folkene: Rejs jer til Kamp imod det!
Ovako veli Gospod Gospod za edomsku: Čusmo glas od Gospoda, i glasnik bi poslan k narodima: Ustajte, da ustanemo na nju u boj.
Men han vidste deres Tanker; og han sagde til Manden, som havde den visne Hånd: "Rejs dig og stå frem her i Midten!"
A On znaše pomisli njihove, i reče čoveku koji imaše suvu ruku: Ustani i stani na sredu.
Men rejs dig og stå på dine Fødder; thi derfor har jeg vist mig for dig, for at udkåre dig til Tjener og Vidne, både om det, som du har set, og om mine kommende Åbenbaringer for dig,
Nego ustani i stani na noge svoje; jer ti se zato javih da te učinim slugom i svedokom ovome što si video i što ću ti pokazati,
2.7743501663208s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?