Prevod od "mands" do Srpski


Kako koristiti "mands" u rečenicama:

Jorden i en mands hjerte er stenet, Louis.
"Земља човековог срца је чвршћа, Луисе.
Det er bare én mands mening.
Oh, Ed, to je samo mišljenje jednog èoveka.
De sagde, du kunne knuse en mands kranium med en hånd.
Rekli su mi da mozes da zdrobis covjeciju lobanju jednom rukom.
En mands liv står på spil.
Nadam se ne. Život èoveka je u pitanju.
Åh, jeg er så glad for at du kan huske min mands film med en sådan forkærlighed.
Tako mi je drago što se sjeæate filmova mog supruga sa takvom ljubavlju.
En mands terrorist er en anden mands frihedskæmper.
Za neke terorista, za druge borac za slobodu.
Det er en respektfuld gestus blandt comanchefolket at drikke af en anden mands glas.
Gesta poštovanja kod Komanèa. Kušati tuðe piæe.
Han elsker Carmine, men han hader ham den krølhårede fra skattevæsnet der render rundt med min mands ekskæreste, den rødhårede luder.
Voli Karmina. Ali mrzi onog drugog tipa. Onog kovrdžavog poreznika koji puže po bivšoj ljubavnici mog muža, po onoj crvenokosoj kurvi!
Jeg har altid sagt, at vejen til en mands hjerte går gennem maven.
Увек сам јој говорила. Пут до мушкарчевог срца води кроз стомак.
Hun flyttede her til sin mands fødeby, hvor hun skabte sig et nyt liv.
Došla je ovde, u rodno mesto svog muža i poèela je da živi u novom domu.
Udfritter hende om hendes røvsyge liv og fylder hende med snak om din mands voldsomme temperament.
Saznaš detalje njenog dosadnog života i zatrpavaš je prièama o nasilnoj naravi svog muža.
Ting, der var købt med kreditkort udstedt i din mands navn.
Što odgovara kupovinama preko kartica na ime vašeg muža.
Indtil en dag, hvor chefen, Big Tony Bazzano, tænkte, at den gamle mands alder gjorde ham sårbar.
Dok jednog dana, gazda, "Veliki" Toni Bacano, nije pomislio da su godine uèinile staroga ranjivim na optužbu.
Hvis man krænker en mands ære i hans eget hjem kan man ende med at skulle duellere mod ham.
Kleveæi èoveka u njegovom domu, i možda æete morati da ukrstite maèeve.
Jeg blev revet ud af Helvede og kastet ind i en død mands krop.
Извукао сам се из пакла и ушао у тело мрвог човека.
Og det afhænger alt sammen af denne mands idéer, pastor Thomas Bayes, som var statistiker og matematiker i det 18. århundrede.
I to sve zavisi od ideja ovog čoveka, Velečasnog Tomasa Bajesa, koji je bio statističar i matematičar u 18.veku.
Når en Mands Okse stanger en andens Okse ihjel, skal de sælge den levende Okse og dele Pengene, og ligeledes skal de dele det døde dyr.
Ako vo jednog ubode vola drugom, te pogine, onda da prodadu vola živog i novce da podele, tako i ubijenog vola da podele.
Når en Mand har Samleje med en Kvinde, og det er en Trælkvinde, en anden Mands Medhustru, som ikke er løskøbt eller frigivet, så skal Afstraffelse finde Sted; dog skal de ikke lide Døden, thi hun var ikke frigivet.
Ako bi ko obležao robinju, koja je isprošena ali nije otkupljena ni oslobodjena, oboje da se šibaju, ali da se ne pogube; jer nije bila oslobodjena.
idet en anden Mand har Samleje med hende, uden at det er kommet til hendes Mands Kundskab, og uden at det er blevet opdaget, skønt hun har besmittet sig, og uden at der er noget Vidne imod hende, da hun ikke er grebet på fersk Gerning,
I drugi bi je obležao, a muž njen ne bi znao, nego bi ona zatajila da se oskvrnila, i ne bi bilo svedoka na nju, niti bi se zatekla,
Da svarer den klogeste af hendes Fruer, og selv hun giver sig samme Svar: "Sikkert de deler det vundne Bytte, en Pige eller to til Mands,
Najmudrije izmedju dvorkinja njenih odgovarahu joj, a i sama odgovaraše sebi:
Ved Morgenens Frembrud kom Kvinden og faldt sammen ved Indgangen til den Mands Hus, hvor hendes Herre var, og lå der, til det blev lyst.
I došavši žena u zoru pade kod vrata od kuće onog čoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.
Vend tilbage, mine Døtre, gå nu hjem, thi jeg er for gammel til at blive en Mands Hustru.
Vratite se, kćeri moje, idite; jer sam ostarela i nisam za udaju.
No'omi havde en Slægtning på sin Mands Side, en formuende Mand af Elimeleks Slægt ved Navn Boaz.
A beše jedan čovek, rod mužu Nojemininom, čovek bogat od porodice Elimelehove, kome ime beše Voz.
thi Kongen vil bønhøre mig og fri sin Trælkvinde af den Mands Hånd, som tragter efter at udrydde mig tillige med min Søn af Guds Arvelod.
Jer će car uslišiti i izbaviti sluškinju svoju iz ruke onog koji hoće da istrebi mene i sina mog iz nasledstva Božijeg.
Men hun gik op og lagde ham på den Guds Mands Seng, og derefter lukkede hun Døren og gik.
Tada otide ona gore, i namesti ga u postelju čoveka Božjeg, i zatvorivši ga izadje.
Byens Folk svarede ham: "Det er den Guds Mands Grav, der kom fra Juda og kundgjorde det, du nu har gjort med Alteret i Betel."
Rekoše mu gradjani: Ono je grob čoveka Božijeg koji dodje iz Jude i napred kaza to što si učinio na oltaru u Vetilju.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Otkup je za život čoveku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša pretnje.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Reči su iz usta čovečijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se razliva.
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
Duh čovečiji snosi bol svoj; a duh oboren ko će podignuti?
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
Svakom se trbuh siti plodom usta njegovih, dohotkom od usna svojih siti se.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
Savet je u srcu čovečijem duboka voda, ali čovek razuman crpe ga.
Så fælder ban Træer, udspænder Målesnoren, tegner Billedet med Gravstikken, skærer det ud med Kniven og sætter det af med Cirkelen; han laver det efter en Mands Skikkelse, efter menneskelig Skønhed, til at stå i et Hus.
Drvodelja rasteže vrpcu i beleži crvenilom, teše i zaokružuje, i načinja kao lik čovečji, kao lepog čoveka, da stoji u kući.
Thi som Bæltet slutter sig tæt til en Mands Lænd, således har jeg sluttet hele Israels Hus og hele Judas Hus tæt til mig, lyder det fra HERREN, for at de skulde være mit Folk og blive mig til Navnkundigbed, Pris og Ære; men de hørte ikke.
Jer kako se pojas pripoji oko čoveka, tako bejah pripojio oko sebe sav dom Izrailjev i sav dom Judin, veli Gospod, da bi bili moj narod na slavu i hvalu i diku; ali ne poslušaše.
og en Mands Husfolk skulle være hans Fjender.
I neprijatelji čoveku postaće domašnji njegovi.
hvilke ikke bleve fødte af Blod, ej heller af Køds Villie, ej heller af Mands Villie, men af Gud.
Koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od Boga.
Derfor skal hun kaldes en Horkvinde, om hun bliver en anden Mands, medens Manden lever: men når Manden dør, er hun fri fra den Lov, så at hun ikke er en Horkvinde, om hun bliver en anden Mands.
Zato, dakle, dok joj je muž živ biva preljubočinica ako podje za drugog muža; a ako joj umre muž prosta je od zakona da ne bude preljubočinica ako podje za drugog.
Men jeg vil, at I skulle vide, at Kristus er enhver Mands Hoved; men Manden er Kvindens Hoved; men Gud er Kristi Hoved.
Ali hoću da znate da je svakome mužu glava Hristos; a muž je glava ženi; a Bog je glava Hristu.
indtil vi alle nå til Enheden i Troen på og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Mål af Vækst,
Dokle dostignemo svi u jedinstvo vere i poznanje Sina Božijeg, u čoveka savršenog, u meru rasta visine Hristove;
En Enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een Mands Hustru,
A udovica da se ne prima mladja od šezdeset godina, i koja je bila jednom mužu žena;
thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.
Jer srdnja čovečija ne čini pravde Božije.
Thi ingen af eder bør lide som Morder eller Tyv eller Ugerningsmand eller som en, der blander sig i anden Mands Sager;
Samo da ne postrada koji od vas kao krvnik, ili kao lupež, ili kao zločinac, ili kao onaj koji se meša u tudje poslove;
1.1373028755188s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?