Prevod od "lo" do Srpski


Kako koristiti "lo" u rečenicama:

Han stirrede på mig og så lo han bare.
On me pogledao i onda sa samo nasmijao.
Wimp Lo er så dårlig en kæmper at et barn kan banke ham!
Wimp Lo je kesa! I dete bi ga prebilo!
Men mens de andre børn lo, og kaldte hende "Abe", gjorde det mig kun endnu mere fascineret af hende.
Док су је друга деца задиркивала и звала мајмуном моја опчињеност њоме је расла.
"Højere oppe end skyerne, tante", sagde Gustavo og lo.
"Više od oblaka, tetkaa" Gustavo bi rekao, smejući se.
Han brændte mænd levende med løbeild og lo, mens de skreg.
Ljude je spaljivao divljom vatrom i smejao se dok su oni vrištali,
Jeg lo ad en mand uden bukser indtil jeg indså, at jeg har ingen ben.
Smejao sam se èoveku bez pantalona dok nisam shvatio da nemam noge.
Så det gjorde jeg, og stod forbløffet hver uge når disse fremragende, voksne lo med mig og jamrede deres sympati og klappede og sagde til mig, "Hey, jeg følte det også."
I jesam i stajala sam zapanjena svake nedelje kada su se ti sjajni, odrasli pesnici smejali sa mnom i jecali svoje simpatije i tapšali i rekli: "Hej, i ja sam to stvarno osetio."
I den originale historie, fortalte Gud Sarah, at hun kunne gøre noget umuligt og hun lo, fordi den første Sarah, hun vidste ikke hvad hun skulle stille op med umuligt.
U izvornoj priči, Bog je rekao Sari da može da napravi nešto nemoguće i ona se nasmejala, jer prva Sara nije znala šta da radi sa nemogućim.
Vi tog et kig på hende, vi lo, vi græd, og vi vidste, at hun havde brug for at være på et hospice.
Pogledali smo je, smejali se, plakali i znali smo da treba da bude u domu.
15 sekunder, dukkede hendes veninde op -- Hun havde gemt sig bag en skærm - og de lo og krammede hinanden og løb væk.
Posle jedno 15 sekundi, pojavila se njena prijateljica - koja se krila iza dekoracije u izlogu
"Jeg arbejdede med en flok snerpede, religiøse mennesker, så nogle gange havde jeg ikke trusser på, og jeg havde et stort smil og lo for mig selv."
"Некада сам радила са гомилом уштогљених религиозних људи, па понекад нисам носила гаћице а у себи сам се смејала."
For at muliggøre det, har vi måttet lave optagelser af folk der ler, og vi måtte gøre hvad som helst for at få dem til at le, og de samme mennesker lo en mere opstillet, social latter.
Da bih to učinila, morali smo da usnimimo ljude koji se smeju, a morali smo da radimo štagod je potrebno da bismo nasmejali ljude i uspelo nam je da ti isti ljudi proizvedu veštački, društveni smeh.
Nej, det var ufrivillig latter, og for at få den lyd optog de mig mens jeg kiggede på en optagelse af en af mine venner der lyttede til noget jeg vidste hun ville le ad, og jeg lo på den måde.
To je bio bespomoćan smeh. U stvari, da bi to usnimili, sve što je trebalo da urade je da me usnime kako posmatram prijateljicu dok sluša nešto za šta znam da je može nasmejati i reagovala sam ovako.
Da faldt Abraham på sit Ansigt og lo, idet han tænkte: "Kan en hundredårig få Børn, og kan Sara med sine halvfemsindstyve År føde en Søn?"
Tada pade Avram ničice i nasmeja se govoreći u srcu svom: Eda će se čoveku od sto godina roditi sin? I Sari? Eda će žena od devedeset godina roditi?
men du skal give ham rigeligt med af dit Småkvæg og fra din Lo og din Perse; efter som HERREN din Gud velsigner dig, skal du give ham.
Daruj ga čim izmedju stoke svoje i s gumna svog i iz kace svoje; podaj mu čim te je blagoslovio Gospod Bog tvoj.
Og Ilbudene gik fra By til By i Efraims og Manasses Land og lige til Zebulon, men man lo dem ud og hånede dem.
A kad ti glasnici idjahu od grada do grada po zemlji Jefremovoj i Manasijinoj dori do Zavulona, podsmevahu im se i rugahu im se.
Derfor: som Morgentåge, som Duggen, der årle svinder, som Avner, der blæses fra Lo, som Røg fra Røghul skal de blive.
Zato će biti kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane, kao pleva, koju odnosi vetar s gumna, i kao dim iz dimnjaka.
Men de, de kender ikke det mindste til HERRENs Tanker, de fatter ikke hans Råd, at han samled dem som Neg på Lo.
Ali ne znaju misli Gospodnje, niti razumeju namere Njegove, jer ih je skupio kao snoplje na gumno.
Hans Kasteskovl er i hans Hånd, og han skal gennemrense sin Lo og samle sin Hvede i Laden; men Avnerne skal han opbrænde med uslukkelig Ild."
Njemu je lopata u ruci Njegovoj, pa će otrebiti gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju u žitnicu, a plevu će sažeći ognjem večnim.
Og de lo ad ham; men han drev dem alle ud, og han tager Barnets Fader og Moder og sine Ledsagere med sig og går ind, hvor Barnet var.
I podsmevahu Mu se. A On isteravši sve uze oca devojčinog i mater i koji behu s Njim, i udje gde ležaše devojka.
Hans Kasteskovl er i hans Hånd, for at han skal gennemrense sin Lo og sanke Hveden i sin Lade, men Avnerne skal han opbrænde med uslukkelig Ild."
On ima lopatu u ruci svojoj, i očistiće gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju, a plevu će sažeći ognjem večnim.
Og de lo ad ham; thi de vidste, at hun var død.
I podsmevahu Mu se znajući da je umrla.
0.35914897918701s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?