Prevod od "knæ" do Srpski


Kako koristiti "knæ" u rečenicama:

Så jeg tog til det eneste sted, der kunne hjælpe med at bringe dem i knæ.
I tako sam otišla na jedino mjesto gdje bih dobila pomoæ da ih srušim.
Jeg bliver nødt til at visitere dig, så vend dig om og læg dig på knæ.
Морам да те претресем. Клекни и окрени се према мени.
Nu er jeg dobbeltagent, arbejder for det rigtige CIA, for at bringe SD-6 i knæ, hvor min eneste allierede er en anden dobbeltagent, en mand jeg knapt kender.
I Sada kao dvostruki agent radim za pravu CIA-u. Cilj nam je srušiti SD-6. Jedini mi je prijatelj još jedan dvostruki agent, èovek kojeg jedva poznajem...
"Lad min prins hos mig dvæle, lad ham på knæ for mig knæle."
Ne mogu da verujem. Spoji mog princa i mene
Hænderne op og ned på knæ.
Ruke iznad glave i na koljena!
Ned på knæ og bed om tilgivelse.
Na kolena i molite princezu za milost.
Hvad er der sket med dit knæ?
Tvoja kolena. Šta se dogodilo s tvojim kolenima?
Til sidst blev deres konge tvunget i knæ.
Na kraju je njihov kralj pao.
Er der noget galt med dine knæ, Jack?
Nešto ti nije u redu sa kolenima, Džek?
Herrera, hvis du ikke havde opført dig som en nar, ville du ikke sidde på knæ nu.
Herera, da se nisi ponašao kao kreten sad ne bi bio na kolenima.
Hun har jævnet kongeriger med jorden og tvunget mænd som dig i knæ.
Uništavala je kraljevstva i bacala muškarce poput tebe na kolena.
Mine knæ giver stadig efter hver gang jeg går på scenen.
Moja kolena i dalje klecaju svaki put kada sam na bini.
Det er hvad alle religioner fortæller os: " Gå på knæ og gentage det 10, 20 eller 15 gange om dagen."
То нам све религије говоре: "Клекните и понављајте 10, 20 или 15 пута дневно."
for at se, hvad der var sket min faldne søster, og så, at hun var landet hårdt på sine hænder og knæ på alle fire på jorden.
Nervozno sam provirio preko ivice kreveta da vidim šta je snašlo moju palu sestru i video kako se bolno prizemljila sa sve četri na zemlji.
Han sagde "Mine knæ ryster stadig."
Рекао је да му колена клецају.
(Latter) Og da hun så ham, var han nede på knæ, han havde ringen fremme.
(смех) И када га је угледала, био је на колену, са прстеном у руци.
Han er blot en aldrende dødelig med virkeligt dårlige knæ og måske vil han aldrig stige til den højde igen.
Само је смртник који стари, са прилично лошим коленима, и можда се никада више неће уздићи на ту висину.
Så sagde hun: "Der er min Trælkvinde Bilha; gå ind til hende, så hun kan føde på mine Knæ og jeg få Sønner ved hende!"
A ona reče: Eto robinje moje Vale, lezi s njom, neka rodi na mojim kolenima, pa ću i ja imati dece od nje.
Josef så Børn i tredje Led af Efraim; også Børn af Manasses Søn Makir fødtes på Josefs Knæ.
I vide Josif sinove Jefremove do trećeg kolena; i sinovi Mahira sina Manasijinog rodiše se i odrastoše na kolenima Josifovim.
Og Tallet på dem, der labede, var 300; derimod lagde Resten af Folket sig på Knæ for at drikke af Vandet, idet de førte det til Munden med Hånden.
I onih koji laptaše, rukom svojom k ustima prinesavši vodu, beše tri stotine ljudi; a sav ostali narod kleče na kolena svoja da piju vode.
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Knæ for mig;
Jer me Ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
Da Salomo var færdig med hele denne Bøn og Begæring til HERREN rejste han sig fra Pladsen foran HERRENs Alter, hvor han havde ligget på Knæ med Hænderne udbredt mod Himmelen.
A kad Solomun moleći se Gospodu svrši svu ovu molbu i molitvu, usta ispred oltara Gospodnjeg, gde beše klekao i ruke svoje podigao k nebu;
Og da alle Israeliterne så Ilden og HERRENs Herlighed fare ned over Templet, kastede de sig på Knæ på Stenbroen med Ansigtet mod Jorden og filbad og lovede HERREN med Ordene "thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!"
A svi sinovi Izrailjevi videći gde sidje oganj i slava Gospodnja na dom saviše se licem k zemlji do poda i pokloniše se i hvališe Gospoda, jer je dobar, jer je doveka milost Njegova.
Men ved Aftenafgrødeofferets Tid rejste jeg mig af min Selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min Kjortel og min Kappe, kastede jeg mig på Knæ og udbredte Hænderne til, HERREN min Gud
A o večernjoj žrtvi ustah od jada svog u razdrtoj haljini i plaštu, klekavši na kolena svoja raširih ruke svoje ka Gospodu Bogu svom,
Og alle Kongens Tjenere, som var i Kongens Port, faldt på Knæ og kastede sig til Jorden for Haman, thi den Ære havde Kongen påbudt at vise ham.
I sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred Amanom, jer tako beše car zapovedio za nj.
Men Mordokaj faldt ikke på Knæ og kastede sig ikke til Jorden.
Ali Mardohej ne klanjaše se niti padaše.
Da nu Haman så, at Mordokaj hverken faldt på Knæ eller kastede sig til Jorden for ham, blev han såre opbragt.
A kad vide Aman da se Mardohej ne klanja niti pada pred njim, napuni se gneva Aman.
Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?
Zašto me prihvatiše koljena? Zašto sise, da sem?
De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter på Fode.
Oni posrću i padaju, a mi stojimo i ne kolebamo se.
De bøjes, i Knæ er de alle, de kan ikke frelse Byrden, og selv må de vandre i Fangenskab.
Izvališe se, padoše svi, ne mogoše izbaviti tovar, nego i sami odoše u ropstvo.
Alle Hænder er slappe, alle Knæ flyder som Vand.
Sve će ruke klonuti i sva će kolena postati kao voda.
Da skiftede Kongen Farve, hans Tanker forfærdede ham, hans Hofters Ledemod slappedes, og hans Knæ slog imod hinanden.
Tada se promeni lice caru, i misli ga njegove uznemiriše i pojas se oko njega raspasa i kolena mu udarahu jedno o drugo.
Og se, en Hånd rørte ved mig og fik mig skælvende op på mine Knæ og Hænder.
I gle, ruka me se dotače i podiže me na kolena moja i na dlanove moje.
Og da de kom til Folkeskaren, kom en Mand til ham og faldt på Knæ for ham og sagde:
I kad dodjoše k narodu, pristupi k Njemu čovek klanjajući Mu se,
Og de flettede en Krone af Torne og satte den på hans Hoved og gave ham et Rør i hans højre Hånd; og de faldt på Knæ for ham og spottede ham og sagde: "Hil være dig, du Jødernes Konge!"
I opletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i dadoše Mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred Njim rugahu Mu se govoreći: Zdravo, care judejski!
Og en spedalsk kommer til ham, beder ham og falder på Knæ for ham og siger til ham: "Om du vil, så kan du rense mig."
I dodje k Njemu gubavac moleći Ga i na kolenima klečeći pred Njim i reče Mu: Ako hoćeš, možeš me očistiti.
Og de sloge ham på Hovedet med et Rør og spyttede på ham og faldt på Knæ og tilbade ham.
I bijahu Ga po glavi trskom, i pljuvahu na Nj, i padajući na kolena poklanjahu Mu se.
Men da Simon Peter så det, faldt han ned for Jesu Knæ og sagde: "Gå bort fra mig, thi jeg er en syndig Mand, Herre!"
A kad vide Simon Petar, pripade ka kolenima Isusovim govoreći: Izidji od mene, Gospode! Ja sam čovek grešan.
Og han rev sig løs fra dem, så meget som et Stenkast, og faldt på Knæ, bad og sagde:
I sam odstupi od njih kako se može kamenom dobaciti, i kleknuvši na kolena moljaše se Bogu
Og da han havde sagt dette, faldt han på sine Knæ og bad med dem alle.
I ovo rekavši kleče na kolena svoja sa svima njima i pomoli se Bogu.
Thi der er skrevet: "Så sandt jeg lever, siger Herren, for mig skal hvert Knæ bøje sig, og hver Tunge skal bekende Gud."
Jer je pisano: Tako mi života, govori Gospod, pokloniće mi se svako koleno, i svaki jezik slaviće Boga.
For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen,
Toga radi priklanjam kolena svoja pred Ocem Gospoda našeg Isusa Hrista,
for at i Jesu Navn hvert Knæ skal bøje sig, deres i Himmelen og på Jorden og under Jorden,
Da se u ime Isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom;
0.93609189987183s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?