Prevod od "julestemning" do Srpski


Kako koristiti "julestemning" u rečenicama:

Julestemning Julestemning flåt og mus dyppet godt i snus med sneglespyt og fin roset
Стварање Божића - Стварање Божића Штапићи и миш Баш се лепо заматају баш
"Hvad pokker, hvorfor ikke sprede lidt julestemning i kvarteret?"
Pošto ti nisi hteo da instaliraš ništa dodatno pomislio sam, zašto da ne raširim duh Božica po komšiluku?
Julemanden tissede i bukserne. Farvel, julestemning.
Zbilja me razvedrilo kad se onaj pijani Djed popišao u gaæe.
Da han kom hjem den dag, var han... kommet i rigtig julestemning for første gang.
Iz nekog razloga, kada je došao kući toga dana stvarno se uživeo u Božićni duh po prv put.
Jeg ved ikke, hvordan nogen kommer i julestemning.
Ne znam kako netko ovdje može biti dobro raspoložen.
Tak fordi du vil dele din julestemning, psykopat.
Hvala što dijeliš s nama blagdanski duh, idiote.
Måske har de bare brug for lidt julestemning.
Možda je sve što njima treba malo Božičnog duha.
Men Julemandens kane er gået i stå, fordi der ingen julestemning er.
Ali Badi, on je... On je u parku sa Deda Mrazom, a sanke neče da polete jer nema Božičnog duha.
Der er så varmt i LA, at jeg ikke kan komme i julestemning.
Тако је вруће у ЛА-у, да не осећам дух Божића!
Hvad med at udvise lidt julestemning?
Pa, što kažete? Što kažete na malo Božiænog duha?
Din mors hus var på vejen, så ville kigge forbi med lidt julestemning.
Vaša kuæa je bila usput pa sam doneo malo Božiæne radosti.
Hvad ville få dig i julestemning?
Što ti treba da se uživiš u duh Božiæa? Nemam pojma.
Han var i julestemning alle ugens syv dage.
Imao je previše opuštajuæih praznika, sedam dana u nedelji.
Vi har brug for noget julestemning heromkring.
Zaista nam je potrebno malo Božiænog duha.
Det er vores første jul sammen, og selvom jeg har undgået helligdage siden mine forældre døde, vil jeg ikke lægge en dæmper på din julestemning.
Ovo je naš prvi Božiæ i, mada izbegavam praznike od smrti roditelja, mislim da ne treba da gušim tvoj praznièni duh.
Det er ikke personligt. Jeg tror ikke han kom for den glade julestemning.
Pa, nije to ništa osobno, Jethro, ali mislim da nije došao ovamo da ti podigne blagdanski duh.
Der er meget sammenhold og en god julestemning.
Terry, nemoj. To je tako tako lijepo društveno Božiæno iskustvo.
Jeg selv var havnet i klemme mellem min mor, som skjulte sine følelser med julestemning...
Što se mene tièe, ja sam zaglavila izmeðu moje majke, koja je pokušavala ubiti svoja osjeæanja uz praznièno raspoloženje...
Piger, vil jeg gerne takke jer for at bringe noget ægte julestemning til byen.
Cure, htio bih vam se zahvaliti što se u ovaj grad donijele pravi božiæni duh.
Nogen har vist tabt deres julestemning.
Pa, izgleda mi da je neko izgubio svoj Božiæni duh.
Han har julestemning, men den er dybt begravet i hans hjerne.
On ima Božiæni duh. Ali je izgubljen u njegovom mozgu!
Jeg er kommet hele vejen fra sydpolen for at lære jer lidt om julestemning.
Došao sam s Južnog pola da vam objasnim božiæni duh! Majku mu!
Jules, vil du have mere julestemning?
Koješta. Džuls, jesi li za još Božiænog veselja?
Når det handler om julestemning, så jorder jeg Victor.
Kada je rijeè o Božiænom duhu, ja sam sposoban biti Victorova najgora noæna mora.
Jeg er i julestemning. Jeg ville give dig en lille gave.
Uhvatio me Božiæni duh, htio sam ti dati poklon.
6.3395380973816s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?