Prevod od "hen på" do Srpski


Kako koristiti "hen på" u rečenicama:

Lad os gå hen på mit kontor.
Hajde da se prošetamo do moje ordinacije.
Dagen efter juleaften tømmer vi kasseapparaterne og mr Duncan går hen på hospitalet med dem.
Dan nakon Božiæa, vadimo sav novac iz kasa i gospodin Dankan ga nosi direktno u bolnicu.
Vi kommer hen på stationen og venter på fyren.
Трава је код мене у торби.
Hvad hedder den cubanske restaurant, vi skulle hen på?
Htio si me povesti u kubanski restoran?
Vi må hellere skynde os hen på hospitalet.
Moramo brzo da odemo u bolnicu. Definitivno!
Før ham hen på mit kontor.
Dovedi mi ga. - Koga, gospodine?
Hvor skal I hen på bryllupsrejse?
Hej, gde æete da provedete medeni mesec?
Vi kunne tage hen på Te Shepherd's, de har thaimad.
Možemo iæi i u "Shepherd's", tamo služe tajlandsku hranu.
Henter Liz, kører hen på Te Winchester, får os en kold øl og venter på, det hele er overstået.
Zgrabiti Liz, pa u "Winchester", popiti hladnu veliku pivu i èekati da sve ovo proðe.
Jeg forstår ikke, hvorfor vi skal hen på Te Winchester?
Ne kužim zašto idemo u "Winchester".
Lænkernes raslen leder tankerne hen på - middelalderens fangekældre, ikke en amerikansk retssal, udsmykket med frihedens flag.
Zveket okova navodi nas na tamnice careva, ne na zastavom ukrašenu slobodu americkih sudnica.
Jeg var nysgerrig og gik hen på...
Pa, ja sam bila radoznala i otišla sam u...
For et par dage siden kom nogle russiske soldater hen på stadion.
To je bilo pre par dana. Ti ruski vojnici su došli na stadion.
Hvor tror du så at min søn tager hen, på sine små udflugter?
Gde moj sin ide na samostalne izlete?
Hun tog med hen på pensionatet.
И она се вратила у гостинску кућу.
Jeg må lede din opmærksomhed hen på emnet vedrørende instrumentet.
pa usmeravam vašu pažnju na instrument.
Du tog hen på Te Bar klokken 11 i dag.
Stigli ste u "Bar" danas oko 11.00 h.
Jeg tog hen på den bar, hvor han arbejder, for at overraske ham.
Otišla sam u bar gde radi da ga iznenadim.
Det leder mig hen på hvorfor du er her.
To me dovodi do toga zašto ste vi ovdje.
Hvor skal du hen på dette tidspunkt?
Kamo ideš u ovo doba noæi?
Du må komme hen på Allsafe.
Trebam te da doðeš u AllSafe.
Kom, vi må hen på stationen.
Ajde! Moramo da odemo u policiju.
De sendte en mand hen på citadellet bagefter.
Знаш ли да су послали курира у Цитаделу након тога?
Så en virksomhed, eller en velgørenhedsorganisation, eller hvilken som helst organisation, -- medmindre man arbejder i Afrika, hvis man er så heldig at gøre det -- dens medarbejdere skal tage hen på et kontor hver dag.
da bi radili taj posao. Dakle, kompanija, dobrotvorna ili bilo kakva druga organizacija, obično - osim ako radite u Africi, ako ste stvarno te sreće - većina ljudi mora da ide u kancelariju svakog dana.
Da sagde HERREN til Moses: "Lav dig en Slange og sæt den på en Stang, så skal enhver slangebidt, der ser hen på den, leve!"
I Gospod reče Mojsiju: Načini zmiju vatrenu, i metni je na motku, i koga ujede zmija, neka pogleda u nju, pa će ozdraviti.
Da lavede Moses en Kobberslange og satte den på en Stang; og enhver, der så hen på Kobberslangen, når en Slange havde bidt ham, beholdt Livet.
I načini Mojsije zmiju od bronze, i metnu je na motku, i koga god ujede zmija on pogleda u zmiju od bronze, i ozdravi.
Gå nu hen og pas fremdeles på og opspor, hvor han kommer hen på sin ilsomme Færd; thi man har sagt mig, at han er meget snu.
Idite sada i doznajte još bolje i razberite i promotrite gde se sakrio i ko ga je onde video; jer mi kažu da je vrlo lukav.
Derpå sagde de til ham: "Se, her hos dine Trælle er der halvtredsindstyve raske Mænd, lad dem gå ud og lede efter din Herre; måske HERRENs Ånd har taget ham og kastet ham hen på et af Bjergene eller i en af Dalene!"
I rekoše mu: Evo ima u sluga tvojih pedeset junaka, neka idu i traže tvog gospodara, da ga ne bude uzeo duh Gospodnji i bacio ga na kakvo brdo ili u kakav do.
og Jehu sagde til sin Høvedsmand Bidkar: "Tag og kast ham hen på Jizre'eliten Nabots Mark, thi det rinder mig i Hu, hvorledes jeg og du kørte sammen bag efter hans Fader Akab, dengang HERREN fremsatte dette Udsagn imod ham:
Tada reče Juj Vadekaru, vojvodi svom: Uzmi ga, i baci ga na njivu Navuteja Jezraeljanina; jer opomeni se kad ja i ti zajedno jahasmo za Ahavom ocem njegovim, kako Gospod izreče za nj ovo zlo:
Tag derfor og kast ham hen på Marken efter HERRENs Ord!"
Zato uzmi ga sad i baci na tu njivu po reči Gospodnjoj.
og han kom hen på Pladsen foran Kongens Port, men heller ikke længere, fordi det ikke var tilladt at gå ind i Kongens Port, når man var klædt i Sæk.
I dodje do pred vrata careva, jer ne beše slobodno ući na vrata careva u kostreti.
så du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen på Vej til dets Bolig?
Da bi je uzeo i odveo do medje njene, i znao staze k domu njenom?
Stå hen på Vejen og se dig om, du, som bor i Aroer, spørg Flygtningene og de undslupne Kvinder, sig: "Hvad er der sket?"
Stani na putu, i pogledaj, koja živiš u Aroiru, upitaj onog koji beži i onu koja gleda da se izbavi, reci: Šta bi?
Hvor Guldet blev sort, og skæmmet det ædle metal, de hellige Stene slængt hen på Gadernes Hjørner!
Kako potamne zlato, promeni se čisto zlato? Kamenje je od svetinje razmetnuto po uglovima svih ulica.
Jeg kaster dig på Land og slænger dig hen på Marken, lader alle Himlens Fugle slå sig ned på dig og al Jordens Dyr blive mætte ved dig.
I ostaviću te na zemlji, i baciću te u polje, i pustiću sve ptice nebeske da sedaju na te, i nasitiću tobom zveri sa sve zemlje.
Op på min Varde vil jeg stige; stå hen på mit Vagtsted og spejde, og se, hvad han taler i mig, hvad Svar han har på min Klage.
Na straži svojoj stadoh, i stajah na kuli, i motrah da vidim šta će mi reći i šta bih odgovorio onome koji me koraše.
Disse tolv udsendte Jesus, bød dem og sagde: "Går ikke hen på Hedningers Vej, og går ikke ind i Samaritaners By!
Ovih dvanaest posla Isus i zapovedi im govoreći: Na put neznabožaca ne idite, i u grad samarjanski ne ulazite.
Men da hendes Herrer så, at deres Håb om Vinding var forsvundet, grebe de Paulus og Silas og slæbte dem hen på Torvet for Øvrigheden.
A kad videše njeni gospodari da izidje nada njihovog dobitka, uzeše Pavla i Silu i odvukoše ih na pazar ka knezovima.
Og han førte mig i Ånden hen på et stort og højt Bjerg og viste mig den hellige Stad, Jerusalem, stigende ned fra Himmelen, fra Gud
I odvede me u duhu na goru veliku i visoku, i pokaza mi grad veliki, sveti Jerusalim, gde silazi s neba od Boga,
1.1567108631134s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?