Han skal se, hvad der hændte bagefter, fordi han var en kujon.
Želim da vidi šta æe da se desi kao direktan rezultat njegovog kukavièluka.
Han bebrejder sig selv, det som hændte kvinden.
Sebe okrivljuje za ono što se dogodilo toj ženi.
Det hændte, at unge sunde mennesker døde.
Ljudi su umirali. I mladi, zdravi ljudi.
Man kan sige, at det der hændte på Columbine er en lille model, af hvad der sker i vor verden i dag.
Mogli bismo reæi da taj dogaðaj predstavlja mikrokosmos onoga što se dogaða po celom svetu.
Det, der hændte i Columbine, var en tragedie, der berørte alle.
Ono šta se dogodilo u Kolumbajnu, tragièno je, i dirnulo je sve Amerikance.
Præsidenten er ikke ansvarlig for det, der hændte dig, men han beklager ikke, at du blev bragt i miskredit.
Predsjednik nije bio odgovoran, ali žao mu je što si javno diskreditiran.
For pokker, Gemma, du må altså snakke om, hvad der hændte.
Isuse Hriste, Džema, moraš da govoriš o onom što se desilo.
De var ansvarlig for hvad der hændte for Thomas Avery.
Ви сте одговорни за оно што се десило Томасу Ејверију.
De er her for finde ud af, hvad der hændte for ham og jeg vil have, at I alle besvarer deres spørgsmål så godt I kan.
Oni su ovde da saznaju šta mu se dogodilo, i želim da odgovorite na bilo koje pitanje koje vam postave, što bolje možete.
Hændte noget min bedste, ville jeg være en utrøstelig månetærte.
Da se nešto desilo mojoj bakici, ja bi bio jedan neutešni kolaèiæ.
Det er vel derfor, at jeg nu bruger det meste af min tid med ikke at se fremad, men tilbage, til Hytterne og Hailsham, og hvad der hændte os der.
Pretpostavljam da zato provodim veæinu svog vremena ne gledajuæi naprijed nego u prošlost, prema Kolibama i Hailshamu, i onome što nam se tamo dogodilo.
Men se, hvad der hændte hende.
Ali pogledaj što se s njom dogodilo.
Jeg ville bede hende om at skride, da der hændte noget sært.
Taman kad sam hteo da joj kažem da ode desilo se nešto najèudnije.
Fortæl ham ikke, hvad der hændte.
Nemoj mu reæi šta se desilo.
Men så hændte en forfærdelig tragedie.
Ali se onda desila užasna tragedija.
Hvis du virkelig drog derud, og der hændte dig noget, ville jeg ikke kunne leve med mig selv.
Da si stvarno otišla, a da ti se nešto desi, ne bih mogao da živim sa sobom.
Jeg talte ikke med ham efter, hvad der hændte Estefania.
Nikada nisam razgovaro s njim od kada se dogodilo to sa Štefanijom.
Jeg blev bedrøvet over det, der hændte dig.
Ali se gubi. To što se desilo tebi... me rastužuje.
Jeg fanger dig, og finder ud af, hvad der hændte den dag.
Uhvatiæu te ja. I saznaæu šta se taèno desilo toga dana.
Ira for at forstå det hændte, må vi starte ved begyndelsen.
Ajra... da biste razumeli prièu, moramo krenuti iz poèetka:
Jeg beklager det, som hændte Daniel.
Tako mi je žao zbog Danijela.
Vi må få en afslutning på det, der hændte Nina i sidste måned.
Mislim da nam treba neki zaključak o tome šta se desilo sa Ninom prošlog meseca.
Men det hændte længe før Kristus, Vorherre.
Ali to se dogodilo davno pre našeg Hrista. Prie našeg Gospoda.
Noget hændte, mens vi var borte.
Нешто се десило, док нас није било.
Noget hændte, der medførte Sigis død.
Нешто, због чека је Сиги мртва.
Uanset hvor pinefuldt det var for mig så var det, der hændte mellem dig og Athelstan, Guds vilje.
U svakom sluèaju, bilo je bolno za mene. Šta se desilo izmeðu tebe i Athelstana, bilo je Božije delo.
Det der hændte Sara den aften, var ikke vores skyld.
Nismo mi krive za ono što joj se desilo te noæi.
Ved du, hvad der hændte neandertalerne?
Znaš li šta se dogodilo neandertalcima?
Hold op med at bebrejde dig selv for det, som hændte for mig.
Zato molim te prestani da kriviš sebe za ono što se meni dešava.
Det skyldtes det, der hændte umiddelbart efter.
To se desilo neposredno nakon toga.
Og ligeledes for overlevere af lidelse og modgang, at vi husker, at vi ikke er tvunget til at lade vores liv definere for evigt af de skadelige ting, der hændte os.
Na taj način, za preživele nevolja i nesreća, pamtimo da ne moramo živeti zauvek definisani oštećujućim stvarima koje su nam se desile.
Men da han havde boet der en Tid lang, hændte det, at Filisterkongen Abimelek lænede sig ud af Vinduet og så Isak kærtegne sin Hustru Rebekka.
I kad provede mnogo vremena onde, dogodi se, te pogleda Avimeleh car filistejski s prozora, i vide Isaka gde se šali s Revekom ženom svojom.
Nu hændte det nogen Tid derefter, at hans Herres Hustru kastede sine Øjne på Josef og sagde: "Kom og lig hos mig!"
I dogodi se posle, te se žena gospodara njegovog zagleda u Josifa, i reče: Lezi sa mnom.
Nogen Tid efter hændte det, at Ægypterkongens Mundskænk og Bager forbrød sig mod deres Herre Ægypterkongen,
Posle toga dogodi se, te peharnik cara misirskog i hlebar skriviše gospodaru svom, caru misirskom.
To År senere hændte det, at Farao havde en drøm. Han drømte, at han stod ved Nilen;
A posle dve godine dana usni Faraon, a on stoji na jednoj reci.
Det hændte, at Skyen kun blev nogle få Dage over Boligen; da gik de i Lejr på HERRENs Bud og brød op på HERRENs Bud.
I kad oblak beše nad šatorom malo dana, po zapovesti Gospodnjoj stajahu u logoru i po zapovesti Gospodnjoj polažahu.
Og det hændte, at Skyen kun blev der fra Aften til Morgen; når Skyen da løftede sig om Morgenen, brød de op. Eller den blev der en Dag og en Nat; når Skyen da løftede sig, brød de op.
Kad bi, pak, oblak stajao od večera do jutra, a ujutro bi se podigao oblak, tada polažahu; bilo danju ili noću, kad bi se oblak podigao, oni polažahu.
Da hændte det en Dag, at Sauls Søn Jonatan sagde til sin Våbendrager: "Kom, lad os gå over til Filisternes Forpost her lige overfor!"
Jedan dan reče Jonatan, sin Saulov, momku svom koji mu nošaše oružje: Hajde da idemo k straži filistejskoj koja je na onoj strani.
Derefter hændte følgende. Jizrae'eliten Nabot havde en Vingård i Jizre'el lige ved Kong Akab af Samarias Palads.
A posle ovih stvari dogodi se: Navutej Jezraeljanin imaše vinograd u Jezraelu do dvora Ahava cara samarijskog.
Siden hændte det, at Kong Benhadad af Aram samlede hele sin Hær og drog op og belejrede Samaria;
A posle toga Ven-Adad, car sirski skupi svu vojsku svoju, i izadje i opkoli Samariju.
Siden hændte det sig, at Moabiterne og ammoniterne sammen med Folk fra Maon drog i Krig mod Josafat.
A posle toga sinovi Moavovi i sinovi Amonovi i s njima koji žive medju sinovima Amonovim, dodjoše da vojuju na Josafata.
Nu hændte det en Dag, at Guds Sønner kom og trådte frem for HERREN, og iblandt dem kom også Satan.
A jedan dan dodjoše sinovi Božji da stanu pred Gospodom, a medju njih dodje i Sotona.
Nu hændte det en Dag, at Guds Sønner kom og trådte frem for HERREN, og iblandt dem kom også Satan og trådte frem for ham.
Opet jedan dan dodjoše sinovi Božji da stanu pred Gospodom, a dodje i Sotona medju njih da stane pred Gospodom.
4.4662539958954s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?