Prevod od "bor" do Srpski


Kako koristiti "bor" u rečenicama:

Men når man kæmper, hvor man bor, og når man kæmper for sin familie, så er det ikke så hårdt og giver mere mening.
Ali, kada se boriš u svom dvorištu, kada se boriš za svoju porodicu, ta borba manje boli i ima više smisla.
Jeg bor lige rundt om hjørnet.
Ja stanujem iza ugla. -Ma nemojte?
Jeg bor inde ved siden af.
Živim do vas. Nismo se još sreli.
Vi bor lige rundt om hjørnet.
Mi živimo odmah tu, iza ugla.
Han bor i den anden ende af byen.
On živi na drugoj strani grada.
Kan du huske, hvor hun bor?
Jeste li možda zapamtili gde živi?
Hvorfra ved du, hvor jeg bor?
Kako znaš gde živim? - Potražio sam te.
Jeg ved ikke, hvor du bor.
Ne znam gde je tvoja kuæa.
Hvordan ved du, hvor jeg bor?
Ovo je moja kuæa. Kako znaš gde živim?
Jeg bor lige ved siden af.
Kakva sluèajnost, ja sam odmah pored.
Bor du sammen med din mor?
Da li živiš s tvojom mamom? - Da.
En og samme Lov skal gælde for den indfødte i Landet og for den fremmede, der bor som Gæst hos eder."
Zakon jedan da je i rodjenom u zemlji i došljaku koji sedi medju vama.
Derfor har jeg sagt til Israeliterne: Ingen af eder må nyde Blod; heller ikke den fremmede, der bor iblandt eder, må nyde Blod.
Zato rekoh sinovima Izrailjevim: Niko izmedju vas da ne jede krv; ni došljak koji se bavi medju vama da ne jede krv.
Hvad der gror af sig selv, medens Landet holder Sabbat, skal tjene eder til Føde, dig selv, din Træl og din Trælkvinde, din Daglejer og den indvandrede hos dig, dem, der bor som fremmede hos dig;
Ali šta rodi zemlja za počivanja svog, ono neka vam bude hrana, tebi i sluzi tvom i sluškinji tvojoj i najamniku tvom i ukućaninu tvom koji je kod tebe.
men stærkt er Folket, som bor i Landet, og Byerne er befæstede og meget store; ja, vi så også Efterkommere af Anak der.
I pripovedajući im rekoše: Idosmo u zemlju u koju si nas poslao; doista teče u njoj mleko i med, i evo roda njenog.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, fik Judæerne ikke drevet bort, og Jebusiterne bor den Dag i Dag i Jerusalem sammen med Judæerne.
A sinovi Venijaminovi ne izagnaše Jevuseja koji življahu u Jerusalimu; nego Jevuseji ostaše u Jerusalimu sa sinovima Venijaminovim do ovog dana.
Nej, I går ikke fri; thi jeg kalder Sværdet hid mod alle dem, som bor på Jorden, lyder det fra Hærskarers HERRE.
Nećete ostati bez kara, jer ću dozvati mač na sve stanovnike zemaljske, govori Gospod nad vojskama.
Og jeg hjemsøger dem, der bor i Ægypten, som jeg bjemsøgte Jerusalem, med Sværd, Hunger og Pest.
I pohodiću one koji nastavaju u zemlji misirskoj, kao što sam pohodio Jerusalim, mačem, gladju i pomorom;
Og den, som sværger ved Templet, sværger ved det og ved ham, som bor deri.
I koji se kune crkvom, kune se njom i Onim što živi u njoj.
Og han har gjort, at hvert Folk iblandt Mennesker bor ud af eet Blod på hele Jordens Flade, idet han fastsatte bestemte Tider og Grænserne for deres Bolig,
I učinio je da od jedne krvi sav rod čovečiji živi po svemu licu zemaljskom, i postavio je unapred odredjena vremena i medje njihovog življenja:
I derimod ere ikke i Kødet, men i Ånden, om ellers Guds Ånd bor i eder.
A vi niste u telu nego u duhu; jer Duh Božji u vama živi.
Men om hans Ånd, der oprejste Jesus fra de døde, bor i eder, da skal han, som oprejste Kristus fra de døde, levendegøre også eders dødelige Legemer ved sin Ånd, som bor i eder.
A ako li živi u vama Duh Onog koji je vaskrsao Isusa iz mrtvih, Onaj koji je podigao Hrista iz mrtvih oživeće i vaša smrtna telesa Duhom svojim koji živi u vama.
idet jeg er bleven mindet om den uskrømtede Tro, som er i dig, den, som boede først i din Mormoder Lois og din Moder Eunike, og jeg er vis på, at den også bor i dig.
Opominjući se nelicemerne u tebi vere koja se useli najpre u babu tvoju Loidu i u mater tvoju Evnikiju; a uveren sam da je i u tebi;
3.5230920314789s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?