Prevod od "šarmu" do Srpski


Kako koristiti "šarmu" u rečenicama:

Nebo sis myslel, že jsme díky tvému šarmu zapomněli, že jsi zabil i ji?
Jesi li mislio da cemo zbog tvog šarma zaboraviti da si i nju ubio?
Máte více šarmu, než povoluje zákon.
A imaš ga više negoli zakon dopušta.
Její oddanost zločinu proti mému nesrovnatelnému šarmu.
Njena posveæenost kraði nasuprot... mog nepopravljivog šarma.
Myslím, že bych vás oba měl poslat do školy šarmu.
Mislim da bi vas oboje trebalo poslati u školu pristojnosti.
Mohla bych vypadat mladě, ale vím o šarmu své!
Možda izgledam mlado, ali znam sve o šarmu!
U nikoho jsem ještě neviděl tolik odvahy, obratnosti, šarmu a... hlouposti.
Nikad nisam video takvu hrabrost, veštinu, hladnokrvnost, eleganciju i glupost.
Jeden chlap, který si zjevně myslí, že menší dávka šarmu ho zbavuje povinností, úplně zkazil celý den mně i Sammymu.
Pa, tu je tip, koji oèigledno misli da mala kolièina šarma zamenjuje integritet i obavezu, ne samo da je uništio moj dan, nego i Semijev takoðe.
V tomto případě bych se spokojil se školou šarmu!
Za sada bi se zadovoljio sa školom lepog ponašanja!
Rocky tomu dodá trochu sladkýho šarmu.
Rock æe baciti sjenu na njegov šarm "slatkoga deèka".
Jsi líný, namyšlený a bezduchý a myslíš si, že propluješ životem jen díky své kráse a šarmu.
Lijen si, neodgovoran, tupav, i misliš da æeš tek tako proživjeti život zahvaljujuæi tome što dobro izgledaš.
A přidej na šarmu, Zivo Davidová, jseš cvok, ne mentálně zaostalá.
I upotrijebi malo šarm, Ziva David...ti si èudak, a ne mentalno zaostala.
Slyšel jsem o vašem šarmu a důvtipu, a řeknu vám řeči o vašem šarmu jsou přehnané, zatímco řeči o vašem důvtipu naopak moc slabé.
Речено ми је о вашем шарму и домишљатости, и да вам кажем... Извештаји о вашем шарму су претерани, а извештаји о вашој домишљатости су непотпуни.
Z Klangindoru, možná, nebo z šarmu princezny Hobdongle?
U Klangindor, može biti, zanosnoj Princezi Hobdongle?
Chcěla bys, abych využila mého ženského šarmu, abych získala výhodu nad tím ubohým mužem?
Ti bi da upotrebim moj ženski šarm, da bi iskoristila, tog jadnog èoveka?
A když nářadíčko selže, prostě použiju trochu Magnusovic šarmu.
A ako oprema zakaže, Koristiæu veæ patentirani Magnus šarm.
Všechno je to část jejího šarmu.
To je sve deo njenog sarma.
Víš, měl by sis otevřít Školu šarmu Borise Yellnikoffa.
JOE: Znaš, trebao bi otvoriti the Boris Yellnikoff Škola šarma.
Jakmile otevřete tu školu šarmu, dejte mi vědět.
Kada napokon otvoriš škole šarma, javi mi.
Problém je v tom, že pan kapitán je imunní vůči mému šarmu.
Онда испада да је једино капетан имун на мој шарм.
Co to je stovka tun masa v porovnání s trochou přirozeného šarmu?
Šta je stotinu tona sirovog mesa u poreðenju sa malo prirodnog šarma?
Gaiusi, neztratil jsi nic ze svého šarmu.
Oh, Gaiuse, ni ti nisi izgubio taj svoj šarm.
Neměl nic z toho šarmu, odvahy, té otevřenosti.
Ono nema vašu otmjenost, snagu, otvorenost.
Chce to trochu šarmu, než se dostanete do formy.
Треба мало времена да се вратите у средиште ствари.
Tak málo smýšlíte o svém šarmu?
Imate tako nisko mišljenje o svojim èarima?
Bez šarmu, krutý, nudný, ano, ale ne pobožný.
Без шарма, крут, досадан, да, али, не и побожан човек.
Ta nebohá dívka si nemohla pomoci a podlehla tvému šarmu a ty jí daruješ dar klamné bezvýznamnosti.
Sirota cica podleže tvojim èarima, ti se pak pretvaraš kako je to nebitno.
Ušetři mě svého šarmu, Harvey, a jdi rovnou k věci.
Postedi me sarma, Harvey. Reci mi.
Ale s trochou patentovaného šarmu Wheelerových, jsme se s Emmou dostali na vrch seznamu.
Ali korištenjem malo šarma Wheelera, Emma i ja smo iskoèili na vrh liste.
Nedávno jsem slyšel o dívce, zrovna jako Judita - moderní, nezávislá - propadla majorovu šarmu.
Nedavno sam čuo za devojku baš poput Džudit, modernu, nezavisnu... Idealan plen za vojnikov šarm.
"To, co chceš, vždy získáš díky svému šarmu a osobnosti."
"Uvek æeš dobiti šta želiš pomoæu svog šarma i lièosti".
Ne, ale s trochou Wheelerského šarmu a salátu Caesar zadarmo.
Sigurna sam da æe sve biti u redu. Kladim se da èak nije ni prošla. Bok, vratili smo se!
Mýmu šarmu bude vzdorovat jenom chvíli.
Neæe moæi zauvek da se odupire mom šarmu.
Buď nikdo tvému šarmu neodolá, nebo svět opravdu dokáže překvapit svým půvabem.
Ili niko nije imun u svoje čari.. Ili je svet zaista može iznenaditi svojom milošću.
A z půlky to bylo kvůli tvému šarmu.
I jednim delom je bilo zbog tvog sarma.
Neodvážila bych se žádat o slyšení, kdybych tě o své dobré vůli měla přesvědčit jen pomocí šarmu.
Ne bih se usudila da vas potražim ako bih imala da vam ponudim samo svoj šarm.
K tomu je zapotřebí šarmu a osobnosti, o čemž ty nemáš ani páru.
To zahteva šarm i liènost, nešto o èemu ti pojma nemaš.
Protože by se mohla zdráhat svědčit a hodilo by se nám trošku šarmu.
Ja? Zašto? Buduci, da je ona nesklona svedocenju, mogli bi je omekšati s malo šarma.
Starý dobrý kluk, který se naučil jižnímu šarmu.
Dobri stari deèko koji je savladao umetnost južnjaèkog šarma.
Tohle rozzuří tu feministku ve vás, cituji Henneberga: "Slečna Conradiová má dost šarmu, aby Iliescua zvládla sama."
Ovo æe povrediti feministkinju u tebi. Citiraæu Heneberga, "Gospoðica Konradi je dovoljno šarmantna da se sama pobrine za ilijeskua."
Šarmu se nemůžeš naučit, jako jiným věcem.
Dopadljivost se kao i sve ostalo može nauèiti.
Detektiv je mému šarmu zcela imunní.
Detektivka je potpuno imuna na moje èari.
1.6898100376129s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?