Jeho Výsost princ Jan zítra pronese veřejný projev."
Његово величанство принц Џон даће саопштење сутра."
Jak Její Výsost reagovala na myšlenku Evropské federace?
Kako je Njeno Visoèanstvo reagovala na ideju evropske federacije?
Jeho Výsost ještě žádnou ženu nemá.
Njegovo velicanstvo jos nije naslo zenu.
Jeho Nejvyšší Výsost, ochránce pankotské tradice, mahárádža z Pankotu,
Njegovo vrhunsko velicanstvo, cuvar tradicije Pankota, Maharadza od Pankota,
Její Výsost s vámi pošle svou služebnou.
Kraljica želi da njezina pratilja ide s vama.
No tak, Lizzie, Její Výsost si to přeje.
Дођи, Лизи, њено господство то захтева.
Jeho Výsost je po dlouhé cestě jistě unavena.
Njegovo Veličanstvo je umorno nakon svog dugačkog puta.
Jeho Výsost arcivévoda mi sdělil, že ho mé kouzlo přemohlo.
Njegovo Veličanstvo, Nadvojvoda mi je rekao da je opčinjen mojim šarmom.
Ale Jeho Výsost si vede velmi zdatně... na svůj věk.
Ali Njegovom Velièanstvu ide vrlo dobro... Za njegove godine.
Jeho královská výsost, princ Michael z Kentu.
Njegovo kraljevsko visoèanstvo, Princ Majkl od Kenta.
Jeho Výsost je na tebe velmi rozlícená, mluvila o tobě ještě nějakou dobu po tvém odchodu.
Његова висост Вас је помињала неко време пошто сте отишли.
Jeho Výsost změnila své rozhodnutí, co se týče Daenerys Targaryen.
Његово величанство се предомислило у вези са Денерис Таргарјен.
Pozdravte jeho Výsost, Joffreyho z rodu Baratheonů a Lannisterů, prvního svého jména, krále Andalů a Prvních lidí, pána Sedmi království a protektora říše.
Поздрав величанству, Џофрију од кућа Баратеона и Ланистера, првом свога имена, краљу Андала и Првих људи, господару Седам краљевстава и заштитнику читаве земље.
Jeho Výsost mě předvolává do Králova přístaviště, tak půjdu do Králova přístaviště.
Његова висост ме је позвала у Краљеву Луку, и ја ћу ићи у Краљеву Луку.
Veškerou, jeho výsost je důvod, proč je japonský voják lepší než americký ve smyslu jeho povinnosti.
Iznad svega ostalog, car je razlog zasto je Japansku vojnik superiorniji od Americkog vojnika, u svom osjecaju za duznost.
Jeho Výsost král Abraham Africanus První, náš velký moc uzurpující Cézar, hanobitel výnosu proti svévolné státní moci habeas corpus a svobod tisku, zneuživatel státních práv.
Pre dve krvave godine, jegovo velièanstvo, kralj Abraham Prvi Afrièki, naš Cezar Veliki uzurpator, prekršilac "habeas corpus-a" (pravo uhapšenog) i slobode štampe, poništilac zakona...
Ale pokud se chcete přesvědčit, co na vás čeká v její armádě, tak její výsost právě sleduje nové zemany v boji.
Ali ako hocete da vidite šta ima u radnji za vas u njenoj vojsci, Njeno Visocanstvo ispituje nove paževe u ovom trenutku.
Když už jsi to zmínil, byla bych radši, kdybys mi o vaší dohodě s Kellogem řekl ty, než sama jeho výsost.
Sad kad si pomenuo, volela bih da èujem o tvom dogovoru s Kelogom od tebe, umesto njegove visosti.
Jeho Výsost byla štědrá, zajistil otci velká hospodářství, ale příbuzní nejsme.
Njegovo velièanstvo je bilo velikodušno, dodelio je mom ocu velike posede, ali... nisamo u rodu.
Dělá nějaké potíže jeho výsost mistrovi?
Ли Његово Величанство икаквог потешкоћа Мастер?
Potom z čista jasna mi její výsost zavolá uprostřed noci a řekne mi, abych přišla do tohoto královského bytu!
Onda me u sred noæi nazove njeno velièanstvo i kaže mi da doðem u ovaj kraljevski apartman!
Vaše Výsost nemá ani tušení, co už lidská věda dokáže.
Vaše Veličanstvo i ne sluti za kakva su znanstvena čuda ljudska bića sposobna.
Mohla by vaše Výsost přiložit své zápěstí?
Hoće li vaše Veličanstvo biti toliko ljubazno da stavi ruku ovde.
Výsost si již prostudovala Kodex, jak vidím.
Vaše Veličanstvo brzo uči kodeks Povlašćenih, vidim.
Cokoliv co přikáže její královská výsost, že?
Šta god njeno kraljevsko visoèanstvo naredi, zar ne?
Někteří lidé chtěli, aby se mu říkalo nejvyšší soudce Washington, další zase -- Jeho Výsost George Washington, a další zase -- ochránce svobod lidu Spojených států amerických Washington.
Neki su želeli da ga zovu Glavni magistrat Vašington, a drugi, Njegovo visočanstvo Džordž Vašington, a neki, Zaštitnik sloboda naroda SAD Vašington.
Zastření pak brány síňce dílem krumpéřským z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného a hedbáví bílého přesukovaného; dlouhost jeho dvadceti loktů, výsost pak šířky pěti loktů, jako i jiných koltr síně očkovatých.
A zaves na vratima od trema beše od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen, u dužinu od dvadeset lakata a u visinu po širini pet lakata, kao i drugi zavesi u tremu.
Nejprv sformoval dva sloupy měděné. Osmnácti loket byla výsost sloupu jednoho, kterýž okolek měl dvanácti loktů. Tak i sloup druhý.
Sali dva stupa od bronze, jedan stup beše od osamnaest lakata u visinu, a unaokolo od dvanaest lakata; takav beše i drugi stup.
Tedy vystavěl Šalomoun výsost Chámosovi, ohavnosti Moábské, na hoře, kteráž jest naproti Jeruzalému, a Molochovi, ohavnosti synů Ammon.
Tada sagradi Solomun visinu Hemosu, gadu moavskom, na gori prema Jerusalimu, i Molohu gadu amonskom.
Nadto i oltář, jenž byl v Bethel, a výsost, kterouž udělal Jeroboám syn Nebatův, kterýž přivedl k hřešení Izraele, i ten oltář i výsost zkazil, a spáliv výsost, setřel ji na prach; spálil i háj.
I oltar, koji beše u Vetilju, visinu, koju beše načinio Jerovoam, sin Navatov, koji navede na greh Izrailja, i oltar i visinu pokvari, i spalivši visinu satre je u prah, i spali gaj.
I bral se Šalomoun a všecko to shromáždění s ním na výsost, kteráž byla v Gabaon; nebo tam byl stánek shromáždění Božího, kterýž byl udělal Mojžíš služebník Hospodinův na poušti.
Te otidoše, Solomun i sav zbor s njim, na visinu koja beše u Gavaonu; jer onde beše šator od sastanka Božjeg, koji načini Mojsije, sluga Gospodnji, u pustinji.
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
A tak pevnost i výsost zdí tvých sehne, poníží a srazí na zem až do prachu.
I grad i visoke zidove tvoje sniziće, oboriće, baciće na zemlju u prah.
Že jsi vystavěla sobě i vysoké místo, a vzdělalas sobě výsost v každé ulici.
Sagradila si sebi kuću kurvarsku, i načinila si sebi visine na svakoj ulici,
Při všelikém rozcestí udělalas výsost svou, a zohavilas krásu svou, roztahujíc nohy své každému tudy jdoucímu, a příliš jsi smilnila.
Na svakoj rasputici načinila si sebi visinu, i nagrdila si svoju lepotu, i razmetala si noge svoje svakome koji prolažaše, i umnožila si kurvarstvo svoje.
A ačkoli jsem říkal jim: Což jest ta výsost, kamž vy chodíváte?
I rekoh im: Šta je visina, na koju idete?
Veliký byl strom ten a mocný, a výsost jeho dosahovala až k nebi, a patrný byl až do končin vší země.
Najposle dodje preda me Danilo, koji se zove Valtasar po imenu boga mog, i u kome je duh svetih bogova, i pripovedih mu san.
Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.
Zato govori: Izišavši na visinu zaplenio si plen, i dade dare ljudima.
0.40717005729675s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?