Proč tvůj bratr vláčel celej svůj klan do tohohle vlhkýho vedra?
Zašto bi Braco doveo cijelo vrišteæe pleme po vruæini?
Jestli jsi vláčel pivo sem nahoru, jsi cvok.
Ako si teglio pivo uz ovu stenu, ti si lud.
Nesmíš mu dovolit, aby tě všude sebou vláčel.
Ne smeš mu dozvoliti da te tako vucara za sobom.
Ale dík, že ses se mnou vláčel až sem.
Hvala ti što si došao ovde sa mnom, èoveèe.
Věčně jsem tě vláčel na zádech.
Uvijek sam te nosio na leðima.
Tři roky jsem se s ním vláčel po Jeruzalému a žádnej sex.
Пратио сам га три године по Јерусалиму, ниједном нисам ништа креснуо?
Takže, pršelo, a dost, a já jsem ji vláčel bahnem metr po metru, šlo to pomalu, ale já jsem ji...
Toliko daleko? Kiša je sipila, i vukao sam je kroz blato.
Kanbei, proč jsi se sem vláčel takovou dálku?
Kanbei, zašto si prevalioo ovoliki put?
A ty jsi mě vláčel v Benátkách po těch nekonečných galeriích a vykládal o dokonalém systému kanálů a podobných nesmyslech.
A ti si me vukao beskrajnim galerijama Venecije, baljezgajuæi o èudu kanala o sustavu ispiranja lagune i takvim bedastoæama.
Vláčel jejich těla domem a pak utekl.
Razvlaèio je njihovu krv po kuæi i otišao.
"Omlouvám se, že jsem tě tím vláčel.
Žao mi je što si prošao kroz sve ovo.
Pořád tu panenku vláčel sebou a říkal jí sestro.
Uvijek je navlaèio lutku okolo i zvao ju je svojom sestrom.
Já jsem ten, kdo ji vláčel přes půlku města v těch šatech.
Ja sam taj koji ju je šetao po gradu u toj haljini.
Dlouho jsem se vláčel světem, je čas vrátit se domů.
Толико дуго сам био у дивљини, можда је време да се вратим кући.
Můj kůň byl zasažen šípem, tak jsem byl na nohou, vláčel se blátem.
Коњ ми је био погођен стрелом па сам ишао пешке, пробијао се кроз блато.
Proč se neznámý zdržoval s tím, aby ho vláčel z domu když věděl, že uvnitř nechává samotného desetiletého svědka?
Zašto bi gubio vrijeme izvlaèeæi ga iz kuæe znajuæi da ostavlja iza sebe 10-godišnjeg svjedoka?
Anthony Mazlo vláčel jméno vašeho manžela blátem, aby z něj udělal obětního beránka, paní Perkinsová.
Anthony Mazlo je vukao ime vašeg muža kroz blato da ga uèini žrtvenim jarcem, gðo.
Abych se za tebou vláčel v kloboučku po obchoďákách?
Hoæeš da nosim kapetanov šešir i da te pratim po Kosku?
Po tom všem svinstvu, kterým jsi mě vláčel?
A vukao si me kroz blato!
Proč by se jinak někdo vláčel do Queensu.
Zašto bih inaèe došla u Kvins?
Tos mě sem vláčel kvůli tomuhle?
Dovukao si me ovde samo zbog ovoga?
Rozhodl jsem se raději zajít za doktorem sem, než abych se vláčel až do města.
Radije sam došao kod lijeènika ovdje, nego da odlazim skroz do grada.
20 metrů ho za sebou vláčel kůň.
Konj ga je zgazio i vukao 20 metara.
Vláčel se taxíkem posledních 5 let, šetřil, aby sem dostal ženu a dítě.
Vozi taksi pet godina, skuplja novac da dovede ženu i dete ovde.
Tak že jsi mě vláčel celou tu cestu, abys mi ukázal starou zrezavělou věž?
Dovukao si me ovdje. Da mi pokažeš hrðavi toranj?
Váš syn mě vláčel přes půlku toho zpropadeného města.
Vaš sin me je vukao preko pola ovog jadnog grada.
Nechtěla jsem nikoho obtěžovat, aby se vláčel tu cestu a vyzvedl mě.
NISAM HTELA NIKOGA DA GNJAVIM DA DOLAZI TAMO DA ME POKUPI.
To ses vláčel až sem, abys mě pozval na rande?
Došao si èak ovamo da bi me pozvao na sastanak?
Můj otec mě s sebou vláčel, když hrával po Mississippi poker.
Moj otac me vukao sa sobom kada je igrao Mississippi poker.
Vláčel pouští muže, aby mě zabil.
Vukao je ljude sa sobom kroz pustinju da me ubije.
Podívej, ta šeredná cetka mě nezajímá, stejně jako to, proč ses vláčel mezi plebsem.
Види, није ме брига за ту ружну стару ствар Или зашто сте га Слумминг са плебес.
Čekal jsem na zvukový signál pro chodce a jakmile se spustil, chtěl jsem vstoupit do vozovky, když tu náhle byla má pravá ruka sevřena nějakým chlapem, škubl s ní, táhl mě na přechod, vláčel mě přes ulici a přitom na mě mluvil čínsky.
Чекао сам на звучни сигнал за пешаке и када се огласио, спремао сам се да закорачим на улицу, када ми је изненада десну руку зграбио овај мушкарац, вукао ме је за руку и извукао ме на прелаз и вукао ме је по улици, обраћајући ми се на мандаринском.
1.3432629108429s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?