Prevod od "velvyslance" do Srpski


Kako koristiti "velvyslance" u rečenicama:

Ministr zahraničních věcí by mohl k soudu předvolat velvyslance.
Možda bi mogli da pošaljemo pismo ambasadoru.
Zítra večer... pořádá manželka zesnulého... senátora Rowleyho recepci pro sovětského velvyslance.
Сутра увече Сенатор Роулијева удовица ће угостити Совјетског амбасадора.
Jestli je tohle vaše představa velvyslance, tak se řítíme do maléru.
Ako nas ovako budeš predstavljao, imaæemo puno problema.
Měsíc předtím v Dallasu někdo uhodil velvyslance SN Adlaie Stevensona.
Mesec dana ranije, u Dalasu, anbasador u UN Stevenson je popljuvan i izudaran.
Minulý měsíc jsem na příkaz velvyslance Vulkánu navázal rozhovory s Gorkonem, kancléřem Klingonského vrchního velení.
Prošlog mjeseca, na nalog vulkanskog veleposlanika, zapoèeo sam dijalog s Gorkonom, kancelarom klingonskog Visokog vijeæa.
Chystám se přivítat velvyslance z Marsu.
Da, ja æu primiti ambasadora s Marsa.
Naše blokáda je naprosto legální... a velvyslance rádi přijmeme.
Naša je blokada potpuno zakonita. Rado æemo primiti poslanike.
Kdyby s ní přišel v OSN velvyslanec Zorin střetl by se u velvyslance Stevensona s pochopením
Ako takvo pitanje iznese na UN ambasador Zorin naiæi æe na povoljan odgovor ambasadora Stivensona
Chtěl jsem ti představit amerického velvyslance.
Htio sam te upoznati s amerièkim ambasadorom.
Mary, můžeme přesunout japonského velvyslance na zítra na čtvrtou?
Мери, да одложимо јапанског амбасадора за сутра 16:00?
Viceprezident po vás chce svolení, aby mohl velvyslance informovat o našem nasazení zbraní.
Tražit æe da ga ovlastite da veleposlaniku kaže što kanimo.
Před 18ti měsící jste vtrhl na naše území a zabil našeho velvyslance.
Pre samo 18 meseci, povredili ste našu teritoriju i ubili našeg konzula.
Pokud má Vaše Veličenstvo o některou z dam zájem, možná byste mohl poslat velvyslance, který by vás o jejich vzhledu a chování informoval mnohem tradičnější cestou.
Možda bi, ako Vaše Velièanstvo želi neku od tih dama, mogli poslati emisara, da izvesti o njenom ponašanju i izgledu, na tradicionalan naèin.
Udělám vše možné, abych na velvyslance zatlačil, Bille.
Uèinit æu sve da pritisnem veleposlanika, Bille.
Karen, doprovodila byste pana velvyslance k vozu?
Karen, molim te, otprati veleposlanika do njegovog auta.
Požádal jsem o trvalé převelení na pozici velvyslance Lorda Rahla v Hartlandu.
Tražio sam trajno mesto namesnika u Hartlandu.
Včera večer, zvědové zachytili rozhovor o možném atentátu na velvyslance dnes na svatbě jeho syna.
Obavještajne službe juèer su naèule da bi danas mogli izvesti atentat na njega na sinovu vjenèanju.
No, pokud chtěl zaútočit na velvyslance, proč se zabít?
Ako je došao napasti veleposlanika, zašto bi ubio sebe?
Mysleli sme, že někdo chtěl zranit velvyslance.
Mislili smo da je meta veleposlanik.
Sereno, stejný jed jsi použila, abys odstranila sýrijského velvyslance, a vím, že pracuješ pro Kruh.
Sirina, koristila si isti otrov da ukloniš sirijskog ambasadora, i znam da radiš za Prsten.
Zdá se, že to přišlo z tureckého velvyslanectví, od samotného velvyslance a jeho ženy.
Izgleda da je poteklo iz turske ambasade, od ambasadora lièno, zapravo, i njegove žene.
Tylere, oni Velvyslance zabíjejí... děti ve tvém věku.
Tyler, oni ubijaju mirovne veleposlanike... klince tvojih godina.
Dám vám dva muže, kteří zabili ty Velvyslance míru.
Prepustit æu ti dvojicu odgovornih za Ambasadore.
Musíme uzavřít vyšetřování Malikové a já chci ty, kteří dnes zavraždili ty Velvyslance míru.
Moramo zatvoriti istragu o Malik, i hoæu te ubojice od jutros..
Za celou dobu nevystrčili nos z domu kanadského velvyslance.
Nisu napustili kuæu kanadskog ambasadora od kad se sve izdešavalo.
Skrývají se v domě kanadského velvyslance.
Oni se kriju u kuæi kanadskog ambasadora.
Místo toho tu máme čínského velvyslance, přes kterého objednává jídlo na donášku.
А сад имамо кинеског амбасадора који је наручио брзу храну за 8000.
Přivítejte prosím hraběte Girolama Riaria, velvyslance Říma, v našem Ráji, v naší Florencii.
Pozdravimo grofa Girolamoa Riaria. Izaslanika Rima u našem rajskom vrtu, u našoj Firenci!
Nebudu otravovat velvyslance jen kvůli tipům na očkování.
NEÆU DA DAVIM AMBASADORA O SAVJETIMA ZA VAKCINE.
Váš nový král, Ludvík XII., posílá velvyslance.
Vaš novi kralj, Luj XII, šalje svog ambasadora.
Jste si vědom toho, že FBI sleduje všechny cizí velvyslance pracující na americké půdě, sleduje jejich osobní finance?
Ne mogu da zamislim, kako je to izgledalo za momka, koji se uvek osvræe preko ramena. Ludo.
Potkali jsme se v Casablance, kde jsme společně spáchali atentát na německého velvyslance.
Упознали смо се у Казабланци. Заједно смо убили немачког Амбасадора.
Rezidence velvyslance v téhle půlce vily je bezpečná zóna.
Ova polovina ambasadorove vile je raj.
Jedna je jen míli od velvyslance.
Jedna je udaljena samo milju od ambasadora.
Scotte, můžeš dostat velvyslance do obrněného auta?
Skote, možeš li da sprovedeš ambasadora do oklopljenih auta?
Deset dní po útoku asi 100.000 Libyjců oplakávalo smrt velvyslance Christophera Stevense
DESET DANA POSLE NAPADA, STO HILJADA LIBIJACA JE ŽALILO AMBASADORA KRISTOFERA STIVENSA.
Mezinárodní východy zpráv udržet volání, chcete výpis z velvyslance.
Svetske novinske agencije traže izjavu od ambasadora.
Dalšího dne jsme byli svědky vraždy amerického velvyslance a útoku na konzulát.
Sledećeg dana budi nas vest o ubistvu američkog ambasadora i napadu na konzulat.
0.27916598320007s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?