Prevod od "velel" do Srpski


Kako koristiti "velel" u rečenicama:

Seržant Gunn velel tomuto tanku, než jsme se přidali my.
Narednik Gun je bio komandant ovog tenka kada smo mu se pridružili.
Slyšel jsem, že jste odstranil toho, kdo tu velel pirátům před vámi.
Èuo sam da ste uklonili onoga koji je vodio pirate pre vas.
Velel tomu na břiše. Když jsme ho našli, dělal mrtvého!
Komandovao je po zemlji kad smo ga našli, pravio se mrtav!
Generál Alexander navrhl, abyste velel tažení v Itálii, ale kvůli tomu incidentu to zamítli.
Gospodine, razumeo sam da je gen. Aleksandar predložio da preuzmete gen. Klarkovu Italijansku kampanju ali je odustao zbog incidenta.
Popravdě, kdybych ti velel na Sicílii, vyměnil bych tě.
Iskreno, da sam ti bio pretpostavljeni u Siciliji smenio bih te.
Úspěšná francouzská 2. obrněná divize, které velel generálmajor Jacques Leclerc, byla po vstupu do Paříže vřele přivítána.
Borbeni Francuzi u okviru 2. Oklopne divizije pod gneral majorom Žakom Leklerom dobijaju nezaboravnu dobrodošlicu pri ulasku u njihov voljeni Pariz.
Podplukovník Doolittle velel letce 16 letadel B-25 s posádkami složenými z dobrovolníků.
Potpukovnik Dulitl predvodio je prepad šesnaest B-25-ica èije posade su èinili sve vazduhoplovci dobrovoljci.
Nikoli, když si uvědomíte, že Alexandr Veliký velel makedonské armádě v 16 letech.
Не када се сетите да је Александар Велики командовао македонском армијом са 16 година.
Nevím, jestli vám to major řekl, ale velel jsem přípravné jednotce na univerzitě.
Ne znam je Ii vam major rekao,...no bio sam komandir rezerve na koIedžu.
Myslím, že je nutný, abych před mužstvem velel já.
Ja mislim, ispred ljudi, bih ja trebao davati naredbe.
Velel jednotce zvláštního určení, ale měl problémy s prostatou... a jistý druh sociální choroby, která...
Zapovijedao je posebnim postrojbama. Ima problem s prostatom i društveni problem.
Velel jsem národům mnoho staletí předtím, než jsi se narodil.
Zapovedao sam narodima, stotinama godina pre nego što si se rodio.
Velel jsem skutečným vojákům v horších podmínkách, než jsou tyhle.
Vodio sam prave vojnike u mnogo složenijim situacijama nego što je ova.
Byl chytřejší než Billy a velel nám jako vojenský jednotce.
Bio je pametniji od Bilija i radio je stvari kao u vojsci.
Pohled na protaženej ciferník suchara, co mi kdysi velel, když zjistí, že je můj podřízenej, k nezaplacení.
IzgIed Iica bivšega zapovjednika... kad otkrije da ti je podreðeni: NeodoIjivo.
Kancléř žádá, abych tažení velel já.
Kancelar je tražio... da ja predvodim pohod.
Vím, že ty templáře oběsili za nájezd, kterému jste velel vy.
Ти Темпалари су обешени за препад који си ти наредио.
Velel jste 31. pěšímu praporu během operací blízko Mamalayer?
Komandirali ste bataljunom 31 pješadijske, koji je djelovao kod Malajeva?
Pozval jste mě, abych velel českým legiím, co střeží železnici?
Ви ми предлажете да командујем Чесима, који чувају железницу?
A nějakej čas jsem velel na nároží.
Neko vrijeme, sam radio na tim uglovima.
Velel první jachtě, která objela jižní polární kruh a vrací se sem každý rok 35 let.
On je porinuo prvu jahtu kako bi plovio na jug Antarktickog kruga i vracao se svake godine proteklih 35.
Potom, co jsi povýšil, velel jsem stejnému postu.
Nakon tvog premeštanja, ja sam komandovao tu isto.
Sám jsem velel jednotce mariňáků v Bakubě, dvě štace.
Ja sam išao dva puta kao zapovednik marinaca u Bakubi.
Koukej Vážně chceš, aby Cass velel celému vesmíru?
Stvarno želiš da Kas upravlja Svetom?
Kdysi velel Mishima Zaibatsu, ale potom ho Kazuya zabil.
Nekada je vodio Mišima Zaibatsu, ali onda ga je Kazuja ubio.
Už jsem velel pěknejm kvítkům, ale vy jste vážně výkvět.
Radio sam sa raznim policajcima, ali niko nije bio od ove bande razbojnika. -Živeli!
Velel první ponorkové brigádě Baltské flotily.
Zapovjedao je 1. podmornièkom brigadom u Baltièkoj mornarici.
Rád bych vlastnil gladiátory jako je tento a velel tvrdým mužům na tvrdé cestě.
Хтео бих да имам оваквог гладијатора, који може да чврстим људима да циљ.
Ten chlap velel celému oddílu na Den - D.
Тај тип је командовао целом четом дана Д.
Vy jste velel, čímž se dostávám k podstatě věci.
Ви сте командовали. И ово дотиче саму срж ствари.
Ukazuje se, že Černý Jack velel posádce ve Fort William přibližně čtyři roky.
Izgleda da je Blek Džek komandovao garnizonom u Fort Vilijemu oko 4 godine.
A pak, když začalo letadlo klesat, ten chlap s kapucí řekl pilotovi, co má dělat, jako by tomu velel.
Kada je avion poèeo da se spušta, tip sa kapuljaèom je govorio pilotu šta da radi, kao da je on glavni.
Mezi jinými velel i jednotce francouzských legionářů.
Meðu jedinicama pod njegovom komandom bila je i èeta francuskih legionara.
Všemu jsem tady tomu velel, ale teď...
Nekad sam bio glavni. A sad...
Na místo, kterému velel člověk, kterého jsem bohužel dobře znala.
U tvrðavu èoveka kog sam, nažalost, predobro znala.
Když jsem ti velel v Rio Bravo, kryl jsem ti záda.
Kad sam bio tvoj šef u Rio Bravu, cuvao sam ti leða.
Velel jsem zvláštním operacím víceméně nepřetržitě posledních 28 měsíců.
Vodim tim za specijalne operacije proteklih 28 meseci, manje-više neprestano. Imali smo puno posla.
Stubblebine, který velel 16.000 vojáků, nedokázal pochopit, jaktože se mu stále nedaří projít zdí.
svoje kancelarije. Stablbajn, koji je bio komandir 16 000 vojnika, je bio zbunjen svojim konstantnim neuspehom da prođe kroz zid.
0.96453809738159s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?