Jdou točit nové video a potřebují nějaké nové cool pohyby.
Snimaju spot pa im treba nešto vruæe
Celičký svět se s váma začne točit, až úplně ztratíte hlavu.
Upecali ste se. Izgubili ste glavu.
Protože po "Salomé" budeme točit další a další filmy.
Након "Саломе" ћемо да снимамо још један филм, и још један.
Dejte Johnnymu roli v tom válečném filmu, co začínáte točit.
Дајте Џонију улогу у том ратном филму који ускоро почињете да снимате.
Když to klapne, příští tejden můžeš točit.
Proðe li sve dobro, drugi tjedan snimaš.
Dobrá, nechceš ho uhodit, když se blíží k tobě, protože udělá to, že tě zatlačí nazpět a to zpomalí tvé rány, vezme ti rychlost, tak ho bedlivě sleduj, nech ho se točit, tak budeš neustále hýbat hlavou a držet jedno rameno vzadu,
U redu, ne želiš ga pogoditi kad ide prema tebi. Samo æe te odgurnuti i prokrijumèariti tvoje udarce. Stoga ga pažljivo pratiš, stalno se rotirajuæi,
Slíbil mi 200 dolarů, když budu točit porno.
Rekao je da æe mi dati 200 dolara da glumim u golišavom filmu.
Viděl ho točit ten film a bláznil po Betty.
Vidio je da snimaju film, pa je poludio zbog Betty.
Nemám dovoleno s tebou dál točit ten film. Je to zakázané.
Nije mi dozvoljeno da napravim više bilo kakav film sa tobom. Zabranjeno je.
Myslel jsem si, že když budu na všechno kývat a točit se kolem lidí, dřív, nebo později zjistí, že za to nestojím.
Pomislih, kažem li da i povežem se s ljudima kad-tad æe otkriti da nisam dovoljan.
Nějakej kluk nám nebude říkat, jak máme točit film.
Ne dozvoljavamo 25-ogodišnjacima da nas uèe kako se prave filmovi.
Poletí to a ty to musíš točit.
Poletjet æe i ti je moraš pratiti.
Tak jo, budem teda točit filmy.
U redu, poèinjemo da snimamo filmove.
Napodruhý to točit nebudeme, tak to odříkejte pořádně.
Nema ponovnih pokušaja. Zato pogodite tekst.
A theFacebook se bude kolem všeho toho točit.
Radiš što i oni. Trebaju nekakvo središte. To æe biti Facebook.
Jen si tu na chvilku lehnu, než se mi přestane točit hlava.
SAmo cu leci ovde malo dok soba ne prestane da se vrti.
Ty budeš mít problémy, pokud nebudeš točit ty lítající prsa!
Ti æeš biti u nevolji ako ne dobijem moje snimanje u vazduhu!
Samozřejmě, že mluvím persky, chci přece točit film v Íránu.
Naravno da govorim farsi. Želim da snimim film u Iranu.
A tady se to začíná točit.
A stvari su se tek počele tvistati.
Beze mě, se jeho svět bude točit dál, svět, který je plný štěstí, který jsem nikdy nepoznala.
Bez mene, njegov svet će nastaviti da se okreće. Svet pun sreće, kakav nikada nisam znala.
Budeš mi přinášet čerstvou slámu, až budu točit kolovrátkem.
Donosiæeš mi svježu slamu kada budem upredao.
Já vím, že vy dva idioti, půjdete zase točit scénky pro "Jackass."
Znam da ćete vas dva idiota da snimate scene za "Kretena".
Doufám, že budu točit filmy, opravdové filmy, a možná hrát.
Nadam se da æu snimati filmove, prave filmove, i možda igrati.
Přestaň se točit v kruhu, Jime.
Prestani da tapkaš u mestu, Džime.
Chtěl, aby sis oblékl jeho bundu na dopisy nebo chtěl první točit tvýma bradavkama?
Odmah æe ti dati da nosiš njegovu jaknu ili je pre toga morao malo da ti uvræe bradavice?
Mám po krk tvýho komandování, jak se bude točit svět!
Уморан сам од тога како управљаш светом.
Aby mohl sedět u soudu a točit se na formalitách?
Тако да иде на суд и идете слободан од техникалије?
Kdy už přestanou točit "Scary Movie" bez Wayanů?
Када ће престати да праве хороре без Вајанових?
Můžeme si točit palci, zatímco bude Řím hořet.
Vrtjet æemo palèevima dok grad gori.
Poslyš, ten vztah se nemůže točit jen kolem něj.
SLUŠAJ. NE MOŽE CELA VEZA DA SE VRTI OKO NJEGA.
Já nevěděla, že se to umí točit.
Nisam ni znala da ovako reaguje.
Asi hned po tý střelbě, ale snažil jsem se točit dál.
Mislim odmah posle prvog pucnja, znate, ali, kao što sam rekao, više sam bio zainteresovan da ga držim u kadru.
První, úkoly se musí točit na hráčův telefon.
1. Svi izazovi moraju biti snimljeni na telefonu igraèa. 2.
Film se bude točit v Paříži a ještě nemáme scénář.
Film se snima u Parizu a mi nemamo scenario.
Sherlocku, nemůžeš se takhle točit kolem všeho.
Sherlock, ne možeš da nastaviš da vrtiš mesto zlocina ovako.
Rozhodl jsem se, že budu točit dál a natočím další film
Odlučio sam da nastavim i snimim još jedan film.
A jediný způsob, jak to nafilmovat, je točit ze vzduchu.
Једини начин да се то забележи је снимак из ваздуха.
A možná už nikdo nikdy nebude skandovat boží jméno, až se bude točit, co má tedy počít po zbytek svého života?
И можда нико више неће певати Божије име док он буде плесао и шта ће онда он да ради са остатком свог живота?
Než jsem ten dokument začala točit, myslela jsem si, že to bude prostý příběh o pachatelích a obětech.
Kada sam odlučila da napravim film, očekivala sam de će to biti jednostavna priča o izvršiocima i žrtvama.
A najednou se přepne a začne se točit opačným směrem.
I odjednom će se okrenuti i početi da se okreće u suprotnom smeru.
To je moje maso a můžu to točit dokola.
Ovo je moje meso i mogu da okrećem ovo naokolo.
Když chcete točit hodně filmů o určité skupině zvířat, můžete si zvolit ta, která jsou všude.
Ako hoćete da pravite puno filmova o određenoj grupi životinja, možda biste takođe izabrali neku koja je prilično uobičajena.
1.3110420703888s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?