Prevod od "sajrajt" do Srpski

Prevodi:

sranje

Kako koristiti "sajrajt" u rečenicama:

Za jak dlouho začne ten sajrajt účinkovat?
Koliko ovom sranju treba da poène da deluje?
Víš, jak ty děti mají na obličeji ten sajrajt?
Vidio si ono na djeèjim licima?
Můžu si půjčit lebku, než z ní sundáš ten sajrajt?
Mogu li da pozajmim lobanju pre neko što skineš to ljigavo sa nje?
Vidíš samé ďubky a ostatní sajrajt, ale nechápeš, o co jde, viď?
Vidiš sve formule i sranja, ali ne vidiš što se dogaða, je li?
Kdo vymyslel ten sajrajt, co jste do mě nalili?
Ко је направио тај бућкуриш који сам попио?
Musím vám říct jedno, tenhle sajrajt má jeden slabej bod.
Ali moram ti reæi, ova stvar ima veliki nedostatak.
A ten stejný sajrajt nyní vlastní můj dům.
A isti ti žutaæi su sada vlasnici moje kuæe.
Mé dítě tam dalo nějakej sajrajt z polystyrénu a lepí se to na šaty.
Moje je dete napunilo sedište stiroporom, lepi se za odeæu.
Nejsem to, co řikaj na Floridě, bílej sajrajt!
Nisam ono što u Floridi zovu "belo ðubre"!
Slicku, nevidíš ten sajrajt co jim teče z uší?
Faco, vidiš što im curi iz uha?
Pak by ten sajrajt neměl kdo koupit.
Mislim, stani, ne bi ostao niko da kupuje robu.
Musíme vypočítat, jak rychle se ten sajrajt pohybuje.
Moramo da otkrijemo koliko brzo se ovo sranje kreæe.
Poslouchej, ani Mojžíš by nedokázal tenhle sajrajt odvést mimo.
Slušaj, Mojsije ne bi mogao da skrene ovo sranje, ok? Svuda je.
Sajrajt pořád ještě ví, jak na ženský.
"Omaklo mi se" i dalje zna sa ženama.
To byl pěknej sajrajt, to co si vytáhnul.
To je bila velika glupost sa tvoje strane.
A zbyl jí jenom ten velký starý barák... a nějaký sajrajt na plících.
Ostala joj je samo velika kuæa i prašina u pluæima.
To by mě zajímalo, kdo po nich bude uklízet ten sajrajt?
Dakle, koga æe naæi da poèisti svu tu kaku?
Techničák a krámy v palubní skříňce, prázdný krabice, sajrajt.
Registraciju i sranja u pretincu za rukavice, prazne kutije sa piletinom, smeæe.
odporný zelený sajrajt, ale miloval ho, jedl ho na snídani.
Gadan zeleni talog, ali ga je on volio i jeo za doruèak.
Nevěřil bys, co tady má za sajrajt.
Ne možeš da veruješ kakvog sve ðubreta ovde ima.
Polož ten sajrajt, co piješ, protože vyndám opravdu super kvalitku.
Spusti to sranje koje piješ, jer æu izneti bolju stvar.
A co to svinstvo, co po tom zbude, však víš, všechen ten sajrajt, kterej pak vyčistíme z kádí?
Šta je sa sranjem koje je ostalo iza nas, znaš, svi ti ostaci koje skidamo iz buradi?
Mám ten sajrajt po celým ksichtě!
Imam ovu gadnu stvar po celim ustima, èoveèe!
Teče z nich černej sajrajt, že jo?
Kada krvare curi im crno lepljivo, tako?
Jednoho dne, jakmile růžoprsté svítání vytřelo ranní sajrajt z jejích očí, se vévoda přišel hlásit o své pekelné závěsy.
Jednog dana, dok je rujna zora uklanjala mrlje pred njenim oèima, vojvoda je došao po svoju paklenu tkaninu.
Tenhle sajrajt půjde z mého domu!
Hoæu da se ovo sranje gubi iz moje kuæe!
Žádný černý sajrajt nikde podle záznamů nebyl.
Nema crne smole, sudeæi po izveštajima.
Tak jo, víš, nemáme řeku, do které bychom tě ponořily, ale vyčistily jsme umyvadlo na sajrajt.
U redu, kao što znate, mi ne imaju rijeku da vas zakucavanje u, ali smo èistili iz blata sudopera.
Vezmete si nějaký hygienický ubrousky a ten sajrajt očistíte.
Ti, ti ćeš da odeš da kupiš malo sapuna i bejbi maramice, i očistićeš ovo sranje.
Marge, kdo by se vzdával steaku v Matrixu, aby usrkával nějaký sajrajt v Zionu?
Mardž, da li bi se odrekla šnicle u Matriksu da bi srkala sluz u Zajonu?
No, ještě dýchá a nikde na něm není ten černej sajrajt.
Još uvek diše i nema onu crnu stvar na sebi.
Neříkal jsem ti, že nechci v klubu tenhle hardcorovej sajrajt?
Jesam li rekao da ne želim ta teška sranja u mom klubu?
Možná ti ten sajrajt, co byl kolem nás, napravil oči.
Možda ti je ona teènost u kojoj smo bili izleèila oèi.
A můžeme ten sajrajt strhat ze zdí?
I možemo li da skinemo ova sranja sa zidova?
Poslyš, ten sajrajt se šíří rychle a všude.
Vidi, ovo sranje se širi brzo i zgusnuto.
0.52481889724731s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?