Na USS Lantree byla rozkazem Velení Hvězdné flotily vyhlášena karanténa.
Brod Lantree u karantinu je po naredbi Zvezdane flote.
Jsem tady v přímém rozporu s rozkazem, který mi dal plukovník O'Neill.
Došavši ovamo kršim zapovijedi koje mi je dao pukovnik O'Neill.
Toto dítě bylo odloženo do vody, aby bylo uchráněno před rozkazem tvého otce.
То дете су ставили у воду... да би му спасли живот због наредбе твог оца.
Před faraónovým rozkazem, že každý izraelský prvorozený musí zemřít.
Од Фараоновог декрета... да прворођени Израела морају да умру.
Pokud se s tím rozkazem nevrátím, vězni se vzbouří.
Ako se ne vratim s tom naredbom zarobljenici èe se pobuniti.
Obsah toho dopisu je neznámý, ale admirál Padorin si okamžitě vyžádal schůzku s premiérem Černěnkem a několik minut po této schůzce sovětská flotila vyplula s rozkazem najít Rudý říjen a potopit ho.
Sadržaj pisma je nepoznat, ali Admiral Padorin je odmah zatražio sastanak sa Premijerom Chernenkom, i nekoliko minuta nakon toga, Sovjetska flota je isplovila. sa nareðenjem da naðu Crveni Oktobar i potope je.
Jelikož učinil vlastní rozhodnutí, jež bylo v rozporu s vaším rozkazem, byl potrestán.
Znaèi zato što je doneo odluku o zdravlju jednog marinca koja je u suprotnosti sa vašim nareðenjem, bio je kažnjen.
Hned k nim pošlete chlapa s rozkazem k útoku a přesuňte je po křídle na hřeben.
Odmah pošalji èoveka s nareðenjem za napad i pošalji ih po boku na brežuljak.
Vojenský soud začne za osm dní rozkazem Nejvyššího velitelství.
Suðenje poèinje za 8 dana... po direktnom nareðenju Komande.
Má paní, jako vždy... váš nejjemnější náznak je mi rozkazem.
Gospo, kao i uvek... vas najtananiji mig tera na poslusnost.
Milý Davide, tvé přání je mi rozkazem.
Dragi Davide, tvoja je želja moja zapovijed.
Budu postupovat tedy ve shodě s Prvním rozkazem.
Onda æu da izvršavam Primarnu naredbu.
Tvé přání je mi rozkazem, ale buď opatrná na to, co si přeješ...
Tvoja želja je za mene zaistorija, ali pazi šta želiš.
Hádejte co -tvé přání je mým rozkazem.
Pogodi šta. Tvoja želja je za mene zapovest.
Vaše přání je mým rozkazem, pane.
Tvoja je želja moja zapovijed, gdine.
To bylo předtím, když jsem ještě nebyla pod vaším rozkazem, můj pane.
To je bilo pre nego što sam bila pod tvojom vlašæu.
Oba jste nestydatě pohrdli přímým rozkazem a ještě o tom lhali.
Obojica ste grubo zanemarili direktno nareðenje i lagali o tome.
Frau Von Hammersmark, vaše přání je mi rozkazem.
Госпођице Вон Хамерсмарк, ваша жеља је моја заповест.
Váš pokorný služebník je zde hostem, vaše přání jsou mým rozkazem.
Твој понизни слуга је овде гост, Ваша жеља је моја заповед.
Přiznávám, že jste měl pravdu, když jste mě podezíral, ale všechno, co jsem dělal, bylo pod jejím rozkazem.
Priznat æu da si ranije bio u pravu, što si sumnjao na mene, ali sve što sam radio bilo je po njenom nalogu.
A pomalu se tě přestanou ptát a začnou ti to dávat rozkazem.
I polako, ali sigurno æe vas prestati moliti i poèeti zapovedati.
A buďte si jist, že se nám to ani dávat rozkazem nemusí.
A sasvim sigurno nam ne treba zapovedati.
Rozkazem dne je mít oči dokořán a pusu zavřenou.
Drži oèi otvorene, a usta zatvorena.
No, protože víš, jak leštit mojí lampu, tvé přání je mi rozkazem.
Pa, pošto znaš kako da protrljaš moju lampu, tvoja želja je za mene zapovest.
Řekněte jim, že jsme tady pod rozkazem nejvyššího velitele, Generála Douglase MacArthura.
Recite mu da smo ovdje po naredjenju vrhovnog zapovjednika, Generala Douglas Macarthura.
Ne, kapitáne, mým rozkazem je tu zásobovací loď zastavit.
Не. Имам наређење да зауставим тај брод.
V tom případě bude prvním rozkazem dne to, že rozšíříme pátrání po palivu.
Oèigledno je da prvo moramo proširiti potragu za gorivom.
A to nezmiňuji, že jsem pod přísným rozkazem se nesjíždět.
Da ne spominjem da sam pod zabranom da se drogiram.
Ale o těch, kteří byli obráni o život příliš tvrdým rozkazem.
Veæ o onima koji su ubijeni zbog nepromišljenog nareðena.
Takového ducha chci odměnit nejnovějším rozkazem.
Želim da vidim takvo požrtvovanje i tokom tvoje nove komande.
Jak to vypadá s naším rozkazem ohledně Ludovica Sforzy?
Šta je bilo sa mojim nareðenjem za Ludovika Sforcu?
Takže můj rozkaz je vaším rozkazem.
Dakle, moja zapovijed je vama zapovijed.
Vaše přání je mi rozkazem, pane.
Vaša želja je moja zapovest, gospodine.
Jestli chceš, abychom to udělali kvůli takové informaci, bude to muset přijít rozkazem přímo z 1600.
Želiš od mene da pomerim imovinu takve vrste od inteligencije, trebaæe da doðe taèno u 16:00.
V Turecké lahodě,... kde je vaše přání... kde je vaše přání naším rozkazem.
U "Ratluk", gde je vaša želja... Gde je vaša želja naša zapovest.
Umění pro tebe nic neznamená, dokud nelžeš svému nadřízenému a neriskuješ svojí práci rozkazem nám, abychom vrátili malbu jejím právoplatným vlastníkům.
Ne osjeæaš ništa prema umjetnosti, ali si lagao svojim nadreðenima i riskirao posao kako bi vratio sliku njezinim pravim vlasnicima.
Přišel jsem sem s rozkazem, abych toto místo srovnal se zemí.
Došao sam ovamo s naredbom da sravnim ovo mesto do temelja.
Tak velitel milice poslal vojáky s rozkazem uříznout mu hlavu před celou vesnicí.
Pa je komandant milicije poslao vojnike, sa nareðenjem da mu odseku glavu, ispred celog sela.
Provedl jsem hrozné věci, dostal jsem je rozkazem, ale nikdy jsem nechtěl zabít nevinnou ženu.
Na dužnosti sam uradio stvari, užasne stvari, ali nikad nisam želeo ubiti nevinu ženu.
PŘED 29 LETY - "Tvé přání je mi rozkazem."
TVOJA ŽELJA JE ZA MENE ZAPOVEST.
Utištěn jest Efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.
Jefremu se čini nasilje, satrven je sudom, jer od svoje volje otide za zapovešću.
2.4436399936676s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?