Ne znam zašto uopæe tratim vrijeme na takvu budalu kao ti.
Asi plýtvám světlem na kresby a na psaní těchto slov.
Bojim se da trošim svetlost na slike i dok ovo pišem.
Tady Bruce si myslí, že plýtvám jeho časem.
Èini se da Brus misli da mu traæim vrijeme.
Proč jsem tady a plýtvám svými vlasy na vás?
Zašto ja ovde traćim svoju frizuru na vaše oči?
A plýtvám vaším časem ze zdvořilosti, rád odsud odejdu.
Fino. Ako vam moja pristojnost trati vrijeme, - idem.
Je mi líto, plýtvám vaším časem.
Tako znaèi, izvinite. Trošim vaše vreme.
No, nejdřív mu to nevadilo, ale pak jsem si zařídila temnou komoru a on si myslel, že plýtvám časem na hlouposti a asi měl pravdu, ale...
Pa, Prvo je bilo sve u redu, a onda sam napravila tamnu komoru On je mislio da je to rasipanje vremena na blesavost i mislim da je bio u pravu, ali...
Protože nechci, aby věděl že plýtvám svým časem odsuzováním jeho teorie o zahraném záchvatu.
Zato što ne želim da zna da trošim svoje vreme neodobravajuæi njegovu teoriju lažnog napada.
Promiňte, asi, asi plýtvám vaším časem.
Žao mi je. Mislim da... mislim da trošim vaše vreme.
Po vší práci, co jsem obětoval mu prej plýtvám časem?
Sav posao koji sam uložio u ovu stvar... I ja gubim njegovo vrijeme?
Moje matka si myslí, že plýtvám časem.
Moja mama misli da gubim vreme.
Řekli mi, že zahazuju svůj život, že plýtvám svým časem.
Rekli su mi da odbacujem svoj život, traæim vrijeme.
Jde o to, že plýtvám svým časem.
Radi se o trošenju vremena uzalud.
Nemůžu přenést přes srdce, že plýtvám tolik energie na někom jako jsi ty.
Ubija me kad vidim kako se taj broj grudnjaka troši na nekom poput tebe.
Na bandu fae jen plýtvám svým nadáním.
Moji talenti su u potpunosti protraæeni na vilinsku publiku.
A jejich vědomostmi teď plýtvám na obyčejných rekrutech.
Njihovo znanje se sada prenosi na obiène regrute.
Ale jestli si budou myslet, že plýtvám jejich časem...
Ali ako pomisle da im gubim vreme...
Mám pocit, že dnes mlátím hlavou proti byrokratické zdi a nerada plýtvám svým časem na zbytečných schůzkách.
Jesam. Èini se da sam lupala glavom o zid birokracije danas, i ne volim kad mi trate moje vrijeme na besmislene sastanke.
Nerad plýtvám jídlem, ale nejspíš budu už napořád dostávat sendviče zdarma.
Ne volim bacati hranu, ali ionako æu zauvijek dobivati ove sendvièe besplatno.
Poslyš, nerad plýtvám tvým časem, ale teď si říkám, že bych si o tom nejprve měl promluvit s Raynou.
Izvini ako sam te zadržavao, ali sad se nešto mislim. Bolje da prvo prièam sa Rejnom.
Dámy a pánové, omlouvám se že plýtvám vaším časem.
Ne. -Dame i gospodo. Oprostite mi zbog gubitka vremena.
A pokud se nemýlím, tak naposledy, kdy jsem byl v Tannersville, si mě Buddy Corcharan vzal stranou a řekl mi, že plýtvám svým časem, protože republikáni budou mít v okrese Monroe většinu.
Ako se ne varam, zadnji put kad sam bio u Tanersvilu, Badi Kokran mi je rekao da gubim vreme zato što æe republikanci ubedljivo pobediti u okrugu Monro.
Keith mi říkal, že plýtvám časem a že studio se do šesti měsíců zavře.
Seæam se da mi je Keith rekao da gubim vreme i da æe se studio zatvoriti za najviše šest meseci.
Nemůžu uvěřit, že plýtvám své hlášky na tuhle starou belu.
Ne mogu da verujem da svoje fore koristim na "Oldi" Hon.
Jasmin, myslím, že jen plýtvám vaším časem.
Jasmin, mislim da samo gubiš vrijeme sa mnom.
Ale plýtvám tu časem, Liv, potřebuji práci.
RANORANILAC SAM JA POTREBAN MI JE POSAO.
Promiňte, že plýtvám vaším časem diváci.
Zao mi je sto tracim vase vreme, gledaoci.
Jsem si jistý, že plýtvám semenem.
Siguran sam da je seme dobro razbacano.
Doufám, že si nemyslíte, že jen tak plýtvám vaším časem.
Nadam se da ne oseæaš da si zbog mene gubio vreme.
Mohl bych vám to zopakovat ještě jednou, ale někteří by určitě namítali, že tady zbytečně plýtvám whiskou a že ji mám raději vypít.
Mogao bih da to uradim opet da pokažem ovo još jednom, ali neki bi rekli da je to apsolutno traćenje viskija i da bi bolje bilo da ga popijem.
1.8834910392761s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?