Piraně plavou ve skupinách a my jsme přinesli těžké dávky rotenonu 235.
A DONELI SMO VELIKE KOLIÈINE ROTENONA 235.
A kolem žáber mu plavou ryby.
Мала риба му је била око шкрга.
Ať plavou v nejhlubším oceánu nebo se vznášejí v oblacích.
Нека плива у најдубљем океану, или лети на највишем облаку.
Chodíval jsem tam jako kluk... dívat se na ryby, jak plavou proti proudu.
Prolazih njime kad sam bio djeèak. Gledah ribu kako pliva protiv struje.
A teď všechna má tajemství plavou na hladinu.
I sada su sve moje tajne isplivale na površinu.
Teď můžeme být... tygry, kteří i plavou.
sada mozemo biti... tigrovi koji plivaju!
Ne, nejspíš už plavou u dna Pugetovy úžiny.
Ne, verovatno su na dnu marine (Puget Sound).
Ryby plavou 60 metrů pod hladinou v tajemně chladné hlubině.
60 metara ispod je je uzasno hladno.
Takže otázkou je, jestli když spí, tak plavou nebo jen zůstanou na místě a nadnáší je voda?
Pa se postavlja pitanje: Da li plivaju onda kada spavaju? Ili samo izrone i plutaju?
A teď plavou ve formaldehydu v barelech hozených do močálu.
Sad plutaju u formaldehidu, nagurane u baève razbacane po moèvari.
Biologové tvrdí že to dosahuje milionu... mrtvé ryby plavou u pevniny a tam se hromadí...
Biolozi nam govore da je tamo bilo do milion... Uhvatila je veliki broj mrtve ribe 2 miliona mrtve ribe oprano obalom valjane ka obali i pokupljene...
Naše osudy létají a plavou v krvi a prázdnotě.
Sve naše sudbine lete i plivaju u krvi i ništavilu.
Plavou tam hovna a my musíme do práce.
Poplavio je, a moramo na posao.
Dvě ryby, které spolu plavou v nekonečném kruhu.
Dve ribe... plivaju zajedno... u beskonaènom krugu.
A když moje máma uviděla ten leták, kde děti jezdí na koních, plavou a tak, hned se rozhodli, už nic jiné nehledali, zapsali mě a tady mě máš.
I jedan majèin poznanik joj je pokazao brošuru. Deca zajedno s ostalom decom, jahanje i plivanje i sliène stvari. Nešto takvo.
Když udeříte žraloka do oka, bolí je to a nechají vás na pokoji a vy vidíte tak 15 metrů pod sebe do vody kam oni plavou a jen tak sebou mrskají tam a zpátky bolestí.
Ako udarite te ajkule u oči, to ih veoma povredi, i ostave vas onda na miru, i mogli biste videti dole do 50 jardi, kako plivaju tamo dole i kruže u bolovima.
Myslím, že vidím, jak v tom plavou bakterie.
Mislim da vidim bakterije kako plutaju unutra.
A ty barevné koule jsou mikroby, kteří v podstatě plavou všude kolem v této místnosti, právě teď, všude kolem nás.
А ове обојене лопте су микроби који пливају по овој просторији овог тренутка, свуда око нас.
A tyhle kmenové buňky poté plavou krevním oběhem a míří k poškozenům orgánům, kde uvolňují růstové faktory k nápravě poškozených tkání.
I ove matične ćelije plutaju krvotokom i pronalaze oštećene organe u koje oslobađaju faktore rasta kako bi zalečile oštećeno tkivo.
Vidíme je v Beaufortovo moři, jak plavou na otevřeném moři tam, kde roztál led.
VIđamo ih u Boforovom moru, kako plutaju na otvorenom okeanu gde se led otopio.
Máte 12 turistů naskládaných ve člunu, plavou si těmito ledovými vodami, a najednou se vynoří tuleň a kousne do pontonu.
Spakujete 12 turista u vozilo, pustite ih da plutaju na ledenim vodama, a leopard foka dođe i zagrize ponton.
Ukázalo se, že musejí "chytat ryby tam, kde plavou".
Ispada da se oni nalaze na pravom mestu u pravo vreme.
Ukázalo se, že na nových trzích, tam "kde ryby plavou", v těchto zemích se zároveň rozrůstá střední třída – civilizační choroby: srdeční vady, neplodnost.
Proizilazi da je u tržištima u razvoju, gde su potrošači, srednja klasa u usponu - i bolesti izobilja: bolesti srca, neplodnost.
A už plavou, pak zvednou lano a vlečou ho kolem jako hračku.
Evo ih dolaze i sada će pokupiti konopac i vući će ga unaokolo kao igračku.
Delfíni plavou vzůru, a pouštějí lano, hurá.
Gore dolaze delfini i ostavljaju konopac, da.
Další věcí kterou velryby dělají, je že jak neustále plavou nahoru a dolů, vynášejí fotoplankton zpátky na hladinu kde se může rozmnožovat a přežít.
Druga stvar koju kitovi čine je da, dok zaranjaju i izranjaju kroz vodu, izbijaju fitoplankton prema površini gde može da nastavi da živi i da se reprodukuju.
V duchu odhalování rasových stereotypů, jako třeba, že černoši neradi plavou, vám řeknu, jak moc mám ráda plavání.
U duhu raskrinkavanja rasnih stereotipa, onog da crnci ne vole da plivaju, reći ću vam koliko ja volim da plivam.
Toto je včelí vajíčko, které se mění v larvu. Toto jsou již čerstvě vylíhlé larvy, které plavou ve svých buňkách. Krmí se touto bílou kaší, kterou jim včely krmičky vyměšují.
Ovo je jaje pčele koje se leže u larvu i sveže izležene larve plivaju u svojim ćelijama, hraneći se belom tečnošću koju za njih luče pčele dadilje.
Vidí pár gumových kachniček, a hned pochopí, že všechny plavou. A z pár míčků pochopí, že všechny skáčou.
Vide nekoliko gumenih pataka i nauče da one plutaju, ili nekoliko lopti i nauče da one odskaču.
Fosílie živočichů, kteří dnes v těchto jeskyních plavou, jsou úplně stejné jako fosílie, které datujeme do éry před vyhynutím dinosaurů.
Заправо, животиње које пливају по овим пећинама данас су идентичне, према подацима о фосилима, онима кофе су претходиле изумирању диносауруса.
Jak koncentrace planktonu v zálivu roste, rejnoci plavou blíž a blíž u sebe. Toto unikátní chování nazýváme cyklónové krmení.
Kako nivoi planktona dostižu vrhunac u zalivu, raže se sve više i više zbijaju u jednistvenom ponašanju koje zovemo ciklonskim hranjenjem.
Tatínek jí vysvětlil, že ryby plavou tak, že rychle vrtí ocasem a ten je pohání vodou kupředu.
Njen otac joj je objasnio da ribe plivaju tako što brzo mašu repom kako bi se otisnule kroz vodu.
Dorotka bez váhání zareagovala: „Ano tati, a pozpátku plavou ryby tak, že vrtí hlavou.“
Bez oklevanja, malena Doroti je odgovorila: "Da, tata, a ribe plivaju unazad mašući svojim glavama."
Ryby plavou pozpátku tak, že vrtí hlavou.
Ribe plivaju unazad, vrteći svojim glavama.
Naše životy jsou plné ryb, které plavou pozpátku.
Naši životi su puni riba koje plivaju unazad.
V našich myslích plavou ryby pozpátku, vrtí přitom freneticky hlavou a my si jich ani nevšimneme.
U našim umovima, ribe plivaju unazad mahnito mašući svojim glavama i mi ih ni ne primećujemo.
Byla to lež, ale pro mne byla realitou, stejně jako ty ryby, které plavou pozpátku v mysli malé Dorotky.
To je bila laž, ali je to bila moja stvarnost, baš kao i te ribe koje plivaju unazad u umu malene Doroti.
Může být losos ze sádek organický, když jeho krmení nemá nic společného s jeho přírozenou potravou, a i když to krmení je údajně organické, když ty ryby jsou namačkané v nádržích a plavou ve vlastní špíně?
Da li losos iz ribnjaka može biti organski, ako njegova hrana nema nikakve veze sa njegovom prirodnom dijetom, čak i ako je ta hrana, pretpostavimo, organska; a ribe su u ribnjaku gusto zbijene, plivajući u sopstvenoj prljavštini?
Dostanou se do Golfského proudu a plavou až do Evropy.
Дођу и до Голфске струје. Иду чак до Европе.
0.37489986419678s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?