Prevod od "parádu" do Srpski

Prevodi:

ukras

Kako koristiti "parádu" u rečenicama:

Maud není typ na velkou parádu.
Maud sigurno nije tip za venèanje u velikoj crkvi.
Tohle přece není na chůzi ale na parádu, ty vaše perka.
Ove cipele nisu napravljene za dugo pješaèenje.
Musím se omluvit za tuhle dramatickou parádu a teatrální efekty.
Moram se izviniti za ovu dramsku predstavu i teatralne efekte.
Na to je potřeba mnohem víc než nějaké létání pro parádu.
To zahteva više od mangupskog letenja.
Šel bych hned s vámi nebýt toho nadšení pro tu zítřejší parádu!
Bio bih neraspoložen da nije pomisli o probijanju sutra.
Chcete parádu tak vám dám parádu!
Ako želite kajmak daæu Vam ga!
Doufám, že předvedou lidem takovou parádu, na kterou do smrti nezapomenou.
Èuo sam da æe kasnije èak udarati loptice.
Napřed musíme koupit byt, za parádu si utrácej až potom.
Tvoja sujeta nas nesme zaustaviti od kupovine našeg stana.
vezmem ho do města a uspořádáme mu nějakou podělanou parádu.
Vratiti se s njim u grad i imati neku jebenu paradu ili tako sranje.
Oh, no jestli si jedeme tuhle parádu, tak ty jsi spíš ZD.
Oh, ako tako prièamo, ti si onda više KIP.
Buď dorovnej jeho sázku, nebo jdi třeba na tu vaší černoškou parádu,
Или стави, или одлази у шетњу, или где хоћеш.
Někdo nosí tyhle bodce jen tak pro parádu.
Neki ljudi nose ove bodlje samo kao ukras.
Daryle, poslechni si plíce, ať nejsi jen na parádu.
Darile, poslušaj pluæa i prekini da izgledaš lepo.
Být maskotem hasičů není jen pro parádu.
Biti maskota vatrogasaca nije samo predstava.
Make-up, vlasy dolu, vysoké podpatky, všechnu tu parádu.
Šminka, frizura, visoke potpetice, ceo program. Rekao bih to na francuskom.
Ty zbraně jsou jen pro parádu, ne?
Taj pištolj je samo za pokazivanje, zar ne?
Dám ti tuhle maketu, kterou nosím v pouzdře jen pro parádu.
Dat æu ti ovo. To je imitacija koju koristim za sveèanosti.
Tvojí chybou je, že se domníváš, že tvoje dekorativní ostří není jen pro parádu.
Tvoja greška je što veruješ u to da... tvoja dekorativna oštrica nije samo za pokazivanje..
Nenakupuju pro parádu, ale pro pohodlí.
Ne kupujem zbog stila, vec zbog komfora.
Hey, Chrisi, nevidíme tu tvojí parádu.
Hej, Kris, ne želimo da ti vidimo telo sa te strane.
Granttestovalceléléto a řeknu vám lidičky, ty stabilizační kolečka nejsou jen pro parádu.
Grent je proveo celo leto testirajuèi automobil i reæi æu vam ovo, te èeliène rešetke nisu tu samo radi izgleda.
Pracuje tak tvrdě, aby byla dokonalá, protože nechce, aby vaši rodiče prohlídli tu její parádu.
Trudi se da bude savršena jer ne želi da tvoji roditelji vide dalje od sjaja njenog oreola.
Proč ti trvalo tak dlouho, než jsi mě vzal na tuhle parádu?
Zašto ti je toliko trebalo da me dovedeš na ovakvu zabavu?
Jsem si jistá, že si tuhle všechnu parádu zamiluješ.
Siguran sam da će vam se svidjeti sve raskoš.
Jsi ochotna odhodit bohatství, parádu, ukázku pýchy a marnivosti a skutečně se odevzdat Pánu Ježíši Kristovi?
Odbacuješ li svoje bogatstvo, ove ukrase, ovo pokazivanje ponosa i taštine, i predaješ li se u potpunosti Gospodinu Isusu Kristu?
Skóre 0:2 ti v životopise parádu dělat nebude.
0:2 ne izgleda dobro u zivotopisu.
Umíš na to hrát nebo to nosíš jenom na parádu?
Znate kako se igra tu stvar ili samo ga nosite oko za šou?
Můžete si nechat něco v Polsku, na parádu, ale to je vše.
Zadržite nešto u Poljskoj, ali to je sve.
A já budu ten, kdo se na tu parádu bude dívat.
A ja sam propalica koja te gleda na paradi.
Už to nesvědí, už s tím honím parádu.
Da. Od svraba do kul izgleda.
Hádám, že ten granát není na parádu.
Pretpostavljam da granata nije modni detalj.
Omluvte mě, příteli, máte tuhle parádu v prodloužené velikosti 56?
Izvinite. Dobri èoveèe, imate li ovo u velièini 56?
AM: No, tohle jsou moje nohy pro parádu.
EM: Ovo su moje lepe noge.
4.7225630283356s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?