Pane náměstku, dovolte mi představit mou ženu, Marcelu.
Gospodine Sekretare, dozvolite mi da vas upoznam sa mojom ženom, Marselom.
Náměstku Skinnere, agentko Scullyová. Co to tady vidím o Mexiku?
Skinneru, Scullyjeva, što je to s Meksikom?
Tomuhle se říká mexické tetování, náměstku.
Ovo se zove Meksièka tetovaža, Zamenièe.
Pane náměstku ministra zahraničí, bod číslo šest v zásadě předpokládá, že k vojenskému zásahu dojde. Neměli bychom nejprve prodiskutovat praktické implikace?
Da, zamenièe sekretara, u taèki šest, kao da je veæ doneta pretpostavka da æemo izvršiti invaziju i zar ne mislite da treba da raspravimo praktiène implikacije toga?
Náměstku Messlerová tohle je Dr. Cal Lightman.
Zamjenice Messler, ovo je dr Cal Lightman. Bok.
Pokud chcete zachránit císaře před sesazením a souzením... Budu potřebovat víc než to, pane náměstku ministra. A potřebuji to co nejdříve.
Ako zelite postedjeti cara svrgnuca i sudjenja... bit ce mi potrebno puno vise, gosp. zamjenice ministra... i to uskoro.
Takže, náměstku ředitele Grangere, stěhujete se na západní pobřeží na stálo?
Gospodine Granger... trajno se selite na zapadnu obalu?
Kdo další byl na schůzce, státní zástupce Agosi, náměstku?
Tko je još bio na sastanku, zamjenièe Agos?
Pane náměstku ředitele, vy mi nevěříte, že tohle zvládnu sama?
Pomoænièe direktora, zar mi ne vjerujete da mogu sama raditi?
Není to tak, pane Sadamoto, náměstku ministra obrany?