Prevod od "neříkáš" do Srpski


Kako koristiti "neříkáš" u rečenicama:

Říkal jsem ti, ať mi tak neříkáš!
Rekao sam ti da me nikad tako ne zoveš.
Neříkáš to jen proto, že jsme si vyměnili tělesné tekutiny?
Ne govoriš to samo zato što smo razmenili telesne teènosti?
Říkal jsem, ať mi tak neříkáš.
Rekako sam ti da me ne zoveš tako.
Nejde o to, co říkáš o Drewovi, ale co o něm neříkáš.
Није о томе што кажеш за Друа. У томе је што не кажеш.
Neříkáš to, jen abys mě uklidnila.
To kažeš da mi bude bolje.
Já vím jen to, co mně říkáš a ty mně neříkáš nic.
Znam samo ako mi kažeš a, ti mi ništa ne govoriš.
Vím, že to neříkáš ty, to z tebe mluví hormony, ale mám chuť říct: "Kašlu na vás, hormony!
Знам да ти ово не би рекла, то хормони говоре зато ћу рећи, једите говна, хормони!
Neříkáš to jen proto, že jsi byla třikrát na tobogánu?
To ne kazes samo zato sto si bila na balerini?
Řekla jsem ti, ať mi tak neříkáš.
Rekla sam ti da me ne zoveš tako.
Walte...když, no, když mě k sobě nepustíš, když mi neříkáš, co se děje, myslím sí, cítím, jako bys mě občas ani nechtěl u sebe mít.
Volte... Zašto mi se ne otvoriš, zašto mi ne kažeš šta se dešava. Mislim da se oseæam kao da nekad ne želiš ni da budem u blizini.
Je tu něco, co mi neříkáš?
Postoji li nešto što nam ne govoriš?
Proč tomu prostě neříkáš "Policejní G-P-S"?
Zasto ga jednostavno ne zoves policijski GPS? Zato sto se zove P-GPS.
Říkal jsem ti, ať mi tak neříkáš.
Tata! Rekao sam ti. Ne zovi me tata.
Říkal jsem ti, ať to nikomu neříkáš!
Rekao sam da nikome ne kažeš!
Proč mám pocit, že nám neříkáš vše?
Зашто имам утисак да нам не причаш све?
Ty mi nerozkazuješ, neříkáš mi, jak se mám chovat.
Ne poseduješ me i ne govoriš mi šta da radim.
Ty mi také bereš peníze a rozhodně mi neříkáš, co chci slyšet.
l ti, ali mi ne govoriš ono što želim da èujem.
Něco, co mi neříkáš, že ano?
Nesto mi ne govoris zar ne?
Neříkáš mi nic, co bych už nevěděl.
Nisi mi rekla ništa što ja veæ ne znam.
Z toho, co mi neříkáš, bych měl vědět co?
Šta treba da znam, a ti mi to ne govoriš?
Jesse, jestli je tu něco, co mi neříkáš, tak mi to musíš říct...
Jesse, ako ima nešto što mi nisi rekao, moraš mi reæi...
Jenže ty mi neříkáš skoro vůbec nic.
Не говориш ти много ни о чему.
Něco o čem víš, ale neříkáš mi to?
Bilo šta što znaš a ne prièaš?
Říkáš, že jde o vlastenectví, ale obě víme, že mi neříkáš všechno.
Vadiš se na rodoljublje, ali to nije sve.
Je tu něco, co mi neříkáš.
Postoji nešto, što mi ne govoriš.
Pokud tu není něco, co mi neříkáš.
Osim ako mi ne govoriš nešto.
Říkala jsem ti, ať mi tak neříkáš.
Rekla sam ti da me tako ne zoveš.
Ale je to stále těžší, když nám neříkáš pravdu.
Ali otežavaš nam to svojom neiskrenošæu.
Nechals je v místě, kde se nalívá alkohol, ale ty mu neříkáš hospoda?
Јеси ли их оставио на месту где служе алкохол, а ти га не зовеш кафаном?
Saule, doufám, že neříkáš to, co si myslím, že říkáš.
Saul, bolje ti je da ne prièaš ono što mislim da prièaš.
Já nemůžu pracovat na základě nějakých plánů, o kterých mi neříkáš.
Ne mogu da radim na osnovu planova koje mi nisi rekao.
Takže když jsi vyšla ty chody tenkrát ve skladišti a zjistila jsi, kdo jsem byl, a já tě prosil, ať to nikomu neříkáš...
Kad si se onog dana popela uz stepenice u skladištu i kad si shvatila ko sam ja, a ja te molio da nikome ne kažeš...
Lidem z Irska neříkáš Irčani, nebo jo?
Ljude iz Irske ne nazivaš Irskancima, zar ne?
Jo, chlape, říkal jsem ti, ať mi tak neříkáš.
Ej,? ove? e, rekao sam ti da prestane da me zoveš.
Neříkáš to proto, že to chci slyšet?
Nemoj to govoriti samo zato što to želim da èujem.
Neříkáš si, že máme na víc?
Zar ne oseæaš da bismo mogli mnogo više?
Říkal jsem ti, ať to nikomu neříkáš.
Šta? Rekao sam ti da nikom ne govoriš.
Řekl jsem ti, ať to nikomu neříkáš.
Rekao sam ti da ne kažeš nikome.
Ty mi neříkáš, jakej je čas.
Не говориш ти мени које је време.
Říkáš mi, že to táta věděl a že řekl ti, ať mi to neříkáš?
Hoæeš reæi da je moj tata znao i da ti je rekao da mi ne smeš reæi?
Proč mám pocit, že mi něco neříkáš?
Zašto se osecam kao da nešto izoštavljaš?
Ty neříkáš jen to, že Andrew má ten seznam, ale taky že...
Ne govoriš samo da je rodoslov kod Endrua. Govoriš...
Moje sestra říká, že bych tě měl nechat na pokoji, protože se zdá, že funguješ mnohem líp, když nic neříkáš."
Moja sestra je rekla možda bi trebalo da te ostavim na miru, jer se čini da ti ide mnogo bolje kada ništa ne govoriš."
1.9692740440369s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?