Prevod od "nepřemýšlíte" do Srpski


Kako koristiti "nepřemýšlíte" u rečenicama:

V nejlepším případě dostanete tu svoji Nobelovu cenu, nebo spíše něco zcela nevhodného, o čem ani nepřemýšlíte.
U najboljem sluèaju, dobiæete Nobelovu nagradu. Ili æete pre dobiti nešto sasvim besmisleno, nešto na šta niste ni pomislili.
Chodíte kolem nich po ulici, ale nikdy nepřemýšlíte, že v nich někdo bydlí.
Uvek prolaziš kraj njih ulicom... Ali nikad ne pomisliš da neko zaista tu živi.
Snažíte se ze sebe dělat chytrolína, ale nepřemýšlíte.
Suviše si samoživ da bi razmišljao.
Nepřemýšlíte nad tím... proč si Japonci udělali letiště právě tady?
Pitaš se... zašto su Žuti napravili aerodrom baš tamo?
Nepřemýšlíte o tom, že to použijeme jako biologickou zbraň, že ne?
Ne kanite ga valjda rabiti kao biološko oružje?
Vyndáte ji, napijete se, zapomenete na ni, vůbec o ní nepřemýšlíte.
Uzmete je, napijete se, zaboravite na nju, uopšte o njoj ne razmišljate.
Když jste v noci vzhůru, nepřemýšlíte náhodou, jak potrápit své tělo... a nás, paní Grubmanová?
Da li ne spavate noæu smišljajuæi naèine da muèite vaše telo i nas, gospoðo Grubman?
Vy asi taky nepřemýšlíte o tom, jak byste žil, kdybyste byl krasobruslař.
Pretpostavljam da ni vi nemate misli o tome kakav bi vam život bio da ste se bavili umetnièkim klizanjem?
Nepřemýšlíte snad o placení, že, pane starosto?
Ne razmišljate valjda da æete mu platiti, zar ne, g. gradonaèelnièe?
"Výcvik policejních psů." To je výborný nápad, proč o něm nepřemýšlíte?
"Trening policijskih pasa". Sjajna ideja. Kako se ti toga nisi dosetio?
Nepřemýšlíte o tom, že to v něm necháte, že ne?
Èekajte, ne razmišljate valjda da ostavite tog stvora u njemu, zar ne?
Nepřemýšlíte o světě, ve kterém jsem stále i já?
Zar ne mislite da na svetu imam završiti još ovakvih stvari?
Když jste mladý, nepřemýšlíte o smrti.
Kada si mlad to nije vreme za umiranje, zar ne?
Doufám, že nepřemýšlíte, že se toho zúčastníte.
Nadam se da nisi razmišljao da prisustvuješ ovome.
"Vy možná o politicích nepřemýšlíte, ale politici přemýšlí o vás."
'Ne morate da mislite o politici. 'Ali, politika misli o vama.'
Takže nepřemýšlíte nebo se nestaráte o to, kdo vyhraje nadcházející volby?
Na predstojeæim izborima ne zanima vas ko æe pobijediti?
Povězte mi, že nepřemýšlíte o vyjednávání s těmi psychopaty.
Hej, reci mi da više ne razmišljaš o pregovorima sa ovim ludacima.
Bylo to špatné rozhodnutí, jasné? Protože nepřemýšlíte.
Doneo si pogrešnu odluku zato što nisi razmišljao.
Nepřemýšlíte nad tím, co se z něj stalo?
Da li se ne pitaš šta je postalo od njega? Sve vreme.
Nepřemýšlíte náhodou nad tím, že se zabijete?
Ti ne razmišljaš da se ubiješ, a?
Je jednodušší, když o tom moc nepřemýšlíte.
Lakše je ako manje razmišljate o tome.
Když máte žízeň, nepřemýšlíte nad tím, jak hýbete prsty nebo berete skleničku.
Kada ste žedni, ne mislite o pomeranju prstiju ili hvatanju èaše.
Doufám, že nepřemýšlíte, že jí to řeknete, že ne?
Ne razmišljaš o tome da joj kažeš, valjda?
Zdá se, že o mně nepřemýšlíte jako o člověku, proto věřím, že mi řeknete pravdu bez obalu.
Ne smatrate me osobom, pa verujem da æete biti iskreni. Neæete ulepšavati.
Vím, jak se cítíte, ale nepřemýšlíte nad riziky.
Znam kako se osjeæate, ali ne razumijete kakav je to rizik.
Nepřemýšlíte o tom, co se stalo vaší ženě?
Zar se ne zapitate šta se desilo sa vašom suprugom?
Dr. Brennanová, nepřemýšlíte racionálně, co tu vůbec děláte?
Dr Brenan, ne razmišljate racionalno. Šta uopšte ovde i radite?
vnitřního stavu člověka. Nepřemýšlíte, jde to samo, když splynete s hudbou atd.
U tom momentu ne mislite o tome da li se to dešava automatski već se stopite sa muzikom... i tako dalje.
Mě ano. Běžně nepřemýšlíte o tom, že měl Shakespeare otce, že?
Meni da. Ne možete da zamislite da je Šekspir imao oca, zar ne?
0.73393106460571s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?