Prevod od "nečeká že" do Srpski


Kako koristiti "nečeká že" u rečenicama:

člověk nečeká, že lidé co věří mají-- víš... auta.
Ne oèekuješ da religiozni ljudi imaju znaš...auto.
Od básníků se nečeká, že budou žít jako ostatní.
Pesnici ne žive kao ostali ljudi, da nije to u pitanju?
Protože nečeká, že mně to bude dostatečně zajímat.
Jer ne oèekuje od mene da se previše trudim, ili da mi je stalo.
Nikdo nečeká, že se z toho okamžitě dostaneš.
Niko ne oèekuje da to preboliš odmah.
Řekne ti, že ho mají rádi, nebo že od barevných se nečeká, že by měli rozum.
Reæi æe ti da ga oni vole... ili da obojeni ljudi i ne treba previše da razmišljaju.
Nečeká, že jsem tady, abych ho idenntifikoval.
Ne oèekuje da ga tamo identifikujem, gospodine Megjuir.
Nikdo samozřejmě nečeká, že se staneš Billem Mitchellem přes noc.
Niko ne oèekuje da preko noæi budeš isti kao Mièel.
Nikdo nečeká, že se tu někdo vzdá života.
Ne oèekuje se da se èovjek odrekne života.
Nikdo nečeká, že utečete, proto nebudete před soudem ve vazbě.
Ne postoji rizik da æeš pobeèi, tako da neæeš biti zatvoren.
Nikdo od tebe nečeká, že uděláš všechno dobře.
Nitko ne oèekuje od tebe da sve ispraviš.
Jako každej, kdo nečeká, že mu všechno spadne do klína.
Nemoj da oèekuješ da}eš uvek sve dobiti.
Ale nečeká, že se můžeš zachovat i jinak.
Ako imaš kako drugaèije da kreneš na njega, sumnjam da bi znao kako da reaguje.
Nikdo nečeká, že se budeš cítit jinak.
Nitko ne oèekuje suprotno od tebe.
U slavných lidí nikdy nikdo nečeká, že se to všechno vysvětlí.
Uz slavne osobe, oni èekaju okolo da uzmu pravu prièu.
Po tom, čím jsi tam prošel nikdo nečeká, že se z toho hned vzpamatuješ...
Ono kroz šta si prošao.. Nitko ne oèekuje da se brzo oporaviš.
Nikdo z nás nečeká, že mu ten druhý bude věrný, tak dlouho, jak se budeme vzájemně milovat.
Нико од нас неошекује верност. Докле год се волимо.
Nikdo nečeká, že se budeme starat o puč, o němž nic nevíme.
Pa, od nas se jedva oèekuje da poduzmemo bilo šta u vezi državnog udara... o kojem ništa ne znamo.
Nikdo nečeká, že toho parchanta budeš vážně ošetřovat.
Nitko ne ocekuje da se brines za ovu kopilad, jel?
4 roky života v těchto podmínkách. Nikdo nečeká, že budeš normální.
Nakon 4 godine života u ovakvim uvjetima, nitko ni ne oèekuje da budeš normalan.
Same, nikdo nečeká, že si Betsey vezmeš, včetně mě.
Sem, niko nije oèekivao da uzmeš Betsi. Ukljuèujuæi i mene.
Nikdo od tebe nečeká, že budeš pomáhat všem nevinným tvorům, kterým ublížíš.
Mislim, ne možeš oèekivati da pomogneš svakom nevinom stvorenju kojeg si povredio.
Zlato, nikdo nečeká, že mu vystrojíme pohřeb.
Dušo, niko od nas ne oèekuje da ga mi sahranimo.
Nikdo nečeká, že se z práce nevrátí domů, ale dnes v Synalocku, nové společnosti, poskytující internetové zabezpečení...
Niko ne oèekuje da ode na posao i da se ne vrati kuæi, ali danas u Sinaloku, u novoj kompaniji koja se bavi bezbednošæu interneta...
Nikdo nečeká, že něco řeknete před druhým nebo třetím setkáním.
Ionako nitko ne očekuje da bilo što kažeš do drugog ili trećeg sastanka.
Nikdo nečeká, že budeš i chytrá.
Zgodna si. Nitko ne oèekuje od tebe da budeš pametna.
Nikdo nečeká, že rovnou skočíš do postele s někým novým.
Niko ne oèekuje da odmah skoèiš u krevet sa nekim novim.
Nečeká, že ji tu budeme hledat.
Nije oèekivala da æemo je tu pratiti.
Poslyš, nikdo nečeká že " WB něco změní, ani já ne.
Слушај, нико ставља ВБ до било чега, не ме чак.
Nikdo nečeká, že strávíte pět hodin na vojenské poradě.
Niko ne oèekuje da provedeš 5 sati na vojnom brifingu.
Chtěl jsem počkat a zeptat se až po operaci, ale vem to čert, čas na nikoho nečeká, že?
Hteo sam da saèekam da proðe operacija, ali što bih èekao?
Nikdo nečeká, že se vrátíš na pobočku, teď je zavřená.
Niko ne ocekuje da se vratiš u banku. Sada je zatvorena.
Nikdo nečeká, že tam má cokoliv fungovat.
Нико не очекује да нешто заправо фунционише.
Jestli věří, že jí prošlo, jak to na mě hodila, nečeká, že po ní někdo půjde.
Ako misli da mi je uspešno smestila, ne oèekuje da æe je neko proveriti.
Žádný zítřek mě už nečeká, že?
Stvarno nemam drugo sutra, zar ne?
Doufám, že nikdo nečeká, že se na tu věc vrátím někdy brzy.
Nadam se da niko ne oèekuje od mene da se ponovo popnem na njega u skorije vreme.
Je ti jasný, že tě dnes večer na tu večeři nečeká, že jo?
Jasno ti je da je to samo zato što te ne želi ovde na veèeri?
Vezměte si, že přijdete do restaurace, a přečtete si jídelníček. Však se nečeká, že si objednáte vše co je na menu, že?
Ako razmišljate o odlasku u restoran, kada pogledate u jelovnik, da li se od vas očekuje da naručite apsolutno sve što je u jelovniku?
0.25632119178772s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?