Prevod od "napokoji" do Srpski


Kako koristiti "napokoji" u rečenicama:

Jsem žena chodící pravidělně do kostela co si vzala kazatele, a co ti můžu říct, abys nechala Nonnyho napokoji.
Ja idem u crkvu i vjenè'o me sveæenik, i sve što mogu reæi da pustiš mog Nonnyija na miru.
Ale on mě nenechal napokoji, pane.
Ali taj èovek me je izazvao, G-dine.
Měl jsi mě nechat napokoji, Marty.
Trebalo je da me ostaviš na miru, Marti.
Tak pojď dovnitř a posaď se, když nechceš vypadnout a nechat mě napokoji.
Pa, uði i sedi malo ako neæeš da izaðeš i da me ostaviš na miru.
Nechte nás napokoji, nebo zavolám hotelovou ochranku.
Ostavi nas na miru ili zovem hotelsko obezbedjenje.
Copak můžou zamilovaní lidé nechat jeden druhého napokoji?
Zasto me ne mozes ostaviti samu? Kako se dvoje zaljubljenih ljudi mogu ostaviti sami?
Nech mý auto napokoji, seber si svý hole, a padej zpátky za Dixie.
Ostavi motor na miru, uzmi svoje palice za golf, i vrati se u svoj Teksas.
Vteřinku Nech Paige napokoji, víš co myslím
SAMO CASAK. PUSTI PEJDŽ NA MIRU. OZBILJNO.
Nech toho chlapce napokoji, proradný indiáne!
Vrati nam decaka, ti prokleti Indijance!
Pokud jste mu schopný nabídnout jen chvilku času, nechte ho raději napokoji.
Ako mu možete ponuditi samo više vašeg vremena, onda ga radije ostavite na miru.
Dobře, nechme včelu napokoji, tak i ona nás neohrozí.
Pustimo ga na miru, pa æe i on nas.
Vy, lidé, proč nás nenecháte napokoji?
Vi ljudi. Zašto nas samo ne možete ostavititi na miru?
Řekla vám, abyste ji nechal napokoji.
Rekla ti je da je ostaviš na miru.
Co kdybyste se ty a Grant dali dohromady a nechali mě napokoji?
Grent da budete zajedno, a mene da ostavite.
Jen za to, že fotí lidi, kteří chtějí aby je nechal napokoji?
Slikajuci ljude koji jedino zele da ih ostave na miru?
A jestli umřu první já, nech moje tělo napokoji.
A ako ja umrem prvi, samo mi ne diraj tijelo.
Přestaň si hrát na Sherlocka Holmse a nech jí napokoji.
Moramo se prestati igrati Sherlocka Holmesa i pustiti ju na miru.
Byl bych rád, kdybys nás nechala napokoji.
Želim da nas ostaviš na miru.
Dokonce jsem si změnil status na facebooku na: "Sheldon Cooper si přeje, aby ho Penny nechala napokoji"
Èak sam i promijenio Facebook status u: "Sheldon Cooper želi da ga Penny ostavi na miru."
A v Nevadě nechají tvoje pobočky moji partu v Indian Hills napokoji.
А Невада... твоји огранци ће оставити моју нову екипу у Индијан хилсу на миру.
Když vyhraju, nebudu ti platit nic, a necháš mě a moje kamarády navždy napokoji.
Ako pobedim, ne plaæam ti ništa i ostaviæeš mene i moje prijatelje zauvek.
Ať se pohltí navzájem a nás nechají napokoji.
Neka se meðusobno unište, i ostave nas na miru.
Nikdy tě o dovolené nenechají napokoji.
Nikad te ne ostavljaju samoga kad su praznici.
Jestli ti na nás záleží, tak nás prostě nech napokoji.
Ako ti je stalo do nas, ostavit ćeš nas na miru.
Kdyby uměl vydržet klidný nechali by ho napokoji.
Da se može kontrolirati, pustili bi ga na miru.
Jediné, co jsem si vždy přál bylo, aby mě Julie Bakerová nechala napokoji.
Sve što sam oduvek želeo je da me Džuli Bejker ostavi na miru.
My co tu zůstáváme, držíme jazyk za zuby, zavřené oči, a Drayke nás nechává napokoji.
Mi ostali, mi samo šutimo, ništa ne vidimo, i Drayke nas pušta na miru.
Takže kdy si promluvím s Dianou, necháš Chucka napokoji?
Pa ako ja budem pricala sa Dianom, _BAR_ti ceš ostaviti Chucka na miru? Absolutno.
Nechte mě napokoji nebo budete litovat.
Ostavite me na miru ili æete zažaliti!
Říkal jsem ti, ať to necháš napokoji.
Rekao sam ti da se okaneš.
"Nechcej berana napokoji a bež po lvovi"
"Ostavi jagnje na miru i kreni na lava".
Lacey, tak naposled, prosím vrať se na své místo a nech Nolana napokoji.
Lejsi, poslednji put, vrati se na mesto i ostavi Nolana na miru.
Kdybys mě nechal napokoji, nikdy bychom tohle neřešili, Mitchi.
Da si se ostavio svega, ne bismo sada bili ovde, Miè.
Řekla jsem, že nás máš nechat napokoji.
Rekla sam joj da æeš nas ostaviti na miru.
Prostě nech chudáka Lestera napokoji, ano?
Samo ostavi jadnog Lestera na miru, hoæeš?
Řekni mu, aby ji nechal napokoji.
Kažite mu da je ostavi na miru.
Řekla nám, ať ji necháme napokoji.
Rekla mi je da je ostavimo na miru.
Sundám ti to, pokud mi slíbíš, že necháš stehy napokoji, jo?
Skinuæu ti ako obeæaš da neæeš dirati šavove, važi?
Strávils noc v poušti a zvířata tě nechala napokoji.
Prenoæiš u pustinji a životinje te ne pojedu.
Nebo bychom měli respektovat jeho soukromí, ochraňovat jeho důstojnost a nechat ho napokoji?
Ili bi trebalo da poštujemo njegovu privatnost, štitimo njegovo dostojanstvo i ostavimo ga na miru?
Nebo bychom ho měli nechat napokoji?
Ili treba da ga ostavimo na miru?
0.61259913444519s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?