Prevod od "královští" do Srpski

Prevodi:

kraljevski

Kako koristiti "královští" u rečenicama:

To jsou moji královští rádci a praví přátelé.
Oni su moje kraljevske vijeæe i najiskreniji prijatelji.
Královští zlatníci jej vyrobili pro krále v naději, že záplavové vody znovu stoupnou z Nilu a dají jim bohatou úrodu.
Kraljevski zlatari su ih napravili za kralja, nadajuæi se da æe se voda Nila opet podiæi i dati im obilnu žetvu.
My, Královští protestanští rytíři, známí též jako Organizace Hellsing jsme s těmihle monstry bojovali už od pradávna.
Mi, Kraljevski Protestantski Vitezovi, takoðe znani kao Helsing organizacija... Borimo se protiv ovih èudovišta od davnina.
A další zprávy. Královští psi se vrátili z cesty kolem světa na palubě Královské jachty
U ostalim vestima, kraljièini ljubimci Milli i Tilli vratili su se s krstarenja kraljièinom jahtom.
Půjčili nám ho britští královští výsadkáři.
I poslali su nam ga iz Kraljevskih specijalaca.
Ano, vítejte, mí věrní královští poddaní.
Da, dobrodošli, moji odani kraljevski subjekti.
Královští lukostřelci mají oči jako ostříži.
Kraljevi strelci imaju oèi kao sokolovi.
Královští rytíři se postarají o zbytek.
Kraljevi vitezi æe se postarati za sve ostalo.
Přišel jsem uvést své nové představení s názvem Královští blázínci.
Ovde sam da najavim najnoviju produkciju, pod naslovom "Dvorske gluposti".
Váš otec krále Edwarda žádá, aby byli královští vévodové, jeho bratři, sezdáni s vámi dvěma.
Vaš otac pita kralja Edward-a za kraljevske vojvode, njegovu braæu, da budu dati u brak s vama dvema.
Ti královští sloni ale měli trenéry, co je drželi ve formě.
Ti kraljevski slonovi su imali trenere da ih održavaju u formi.
Zdravím, královští poddaní a návštěvníci z budoucnosti.
Pozdrav, velièanstva i posjetitelji iz buduænosti.
Třeba v 17. století je královští lesníci používali jako hraniční kameny.
U XVII veku kraljevi šumari su ih koristili, za obeležavanje granica.
Královští lesníci nám nehodili cihlu do okna, Monroe.
Nisu kraljevi šumari bacili ciglu na naš prozor Monro.
Poslouchejte, slečno Shepherdová, v Camden Townu nejsou hroznýši královští.
Slušajte, gðice Šeferd, nema boa constrictora u Kamden Taunu.
Robert byl britský milovaný syn a stejně jako všichni královští, miloval lidi celým svým srdcem.
Kao i svi èlanovi kraljevske porodice, voleo je narod svim srcem.
Na rozdíl od mé komorné, královští služebníci nemluví o věcech, které jim nepřísluší.
Za razliku od moje pratilje, kraljeve sluge znaju da smeju prièati o onome što je iznad njihovog nivoa.
Protož vzal ho pán jeho, a dal jej do věže žalářné, v to místo, kdež vězňové královští seděli; i byl tam v žaláři.
I gospodar Josifov uhvati ga, i baci ga u tamnicu, gde ležahu sužnji carski: i bi onde u tamnici.
Služebníci však královští nechtěli vztáhnouti rukou svých, ani se obořiti na kněží Hospodinovy.
Ali sluge careve ne hteše podignuti ruke svoje da ulože na sveštenike Gospodnje.
I řekl Jonadab králi: Aj, synové královští přijíždějí. Vedlé řeči služebníka tvého tak se stalo.
I Jonadav reče caru: Evo idu sinovi carevi; kao što je kazao sluga tvoj, tako je bilo.
A když přestal mluviti, aj, synové královští přišli, a pozdvihše hlasu svého, plakali; též také král i všickni služebníci jeho plakali pláčem velmi velikým.
I kad izreče, a to sinovi carevi dodjoše, i podigavši glas svoj plakaše; a i car i sve sluge njegove plakaše vrlo.
I řekli služebníci královští králi: Což by koli zvolil pán náš král, teď jsme služebníci tvoji.
A sluge careve rekoše caru: Šta je god volja caru gospodaru našem, evo sluga tvojih.
Nýbrž i služebníci královští přišli, aby dobrořečili pánu našemu, králi Davidovi, řkouce: Učiniž slavné Bůh tvůj jméno Šalomounovo nad jméno tvé, a zvelebiž stolici jeho nad stolici tvou.
I došle su sluge careve, i blagosloviše gospodara našeg, cara Davida govoreći: Da Bog proslavi ime Solomunovo još većma nego tvoje, i presto njegov da podigne još više nego tvoj.
Přivodili také Šalomounovi koně z Egypta a koupě rozličné; nebo kupci královští brávali koupě rozličné za slušnou mzdu,
I dovodjahu Solomunu konje iz Misira i svakojaki trg, jer trgovci carevi uzimahu trg različan za cenu.
Přivodili také Šalomounovi koně z Egypta a koupě rozličné; nebo kupci královští brávali koupě rozličné za slušnou mzdu.
I dovodjahu Solomunu konje iz Misira i svakojaku robu, jer trgovci carevi uzimahu svakojaki trg za cenu.
I řekli mládenci královští, služebníci jeho: Nechť hledají králi mladic, panen krásných.
I rekoše momci carevi, sluge njegove: Da potraže caru mladih devojaka lepih;
V těch dnech, (když Mardocheus sedal u brány královské), rozhněval se Bigtan a Teres, dva komorníci královští z strážných prahu, a smýšleli o to, aby vztáhli ruce na krále Asvera.
U te dane, kad Mardohej sedjaše na vratima carevim, rasrdiše se Vihtan i Tares, dva dvoranina careva izmedju onih koji stražahu na pragu, i gledahu da dignu ruke na cara Asvira.
A všickni služebníci královští, kteříž vcházeli do brány královské, klaněli se a padali před Amanem; nebo tak přikázal o něm král.
I sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred Amanom, jer tako beše car zapovedio za nj.
Protož řekli služebníci královští, kteříž byli v bráně královské, Mardocheovi: Proč přestupuješ přikázaní královské?
I sluge careve što behu na vratima carevim govorahu Mardoheju: Zašto prestupaš zapovest carevu?
Odpověděli služebníci královští, dvořané jeho: Není jemu nic dáno.
A momci carevi, sluge njegove, rekoše: Nije mu učinjeno ništa.
A když oni ještě mluvili s ním, komorníci královští přišli, a rychle vzali Amana na hody, kteréž připravila Ester.
I dok oni još govorahu s njim, dodjoše dvorani carevi i brže odvedoše Amana na obed koji zgotovi Jestira.
Stalo se pak měsíce sedmého, že přišel Izmael syn Netaniášův, syna Elisamova z semene královského, a hejtmané královští, totiž deset mužů s ním, k Godoliášovi synu Achikamovu do Masfa, a jedli tam chléb spolu v Masfa.
A sedmog meseca dodje Ismailo, sin Netanije sina Elisaminog, carskog roda, i knezovi carevi, deset ljudi s njim, ka Godoliji sinu Ahikamovom u Mispu, i jedoše onde u Mispi s njim.
Shromáždivše se pak knížata, vývodové a vůdcové a hejtmané královští, hleděli na ty muže, an žádné moci neměl oheň při tělích jejich, ani vlas hlavy jejich nepřiškvrkl, ani plášťové jejich se nezměnili, aniž co ohněm páchli.
I sabraše se knezovi i upravitelji i vojvode i većnici carevi, i videše te ljude gde im telu oganj ništa ne može, niti im se kosa na glavi opali, niti im se plašti šta promeniše, niti zadah od ognja prionu za njih.
I předstoupili všickni mudrci královští, ale nemohli písma toho čísti, ani výkladu oznámiti králi.
Tada pristupiše svi mudraci carevi; ali ne mogoše pročitati pisma niti kazati caru šta znači.
0.29921507835388s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?