Prevod od "konat" do Srpski


Kako koristiti "konat" u rečenicama:

Bůh žehnej novým otcům zakladatelům, kteří nás nechají konat Očistu.
Blagosloveni bili naši Novi Oèevi osnivaèi, jer nam dopuštaju da proèišæavamo.
Ať informátoři zjistí, kde se to bude konat.
Нека наши доушници сазнају где ће се одржати.
Chtějí toho pravého muže, který bude konat spravedlnost.
Žele da se krivac preda pravdi.
Musíme konat skutky toho, který mě poslal, dokud je den.
Dok god je dan... moramo raditi posao Onoga koji me je poslao.
Bude se konat soutěž v hláskovaní mezi několika školami.
Bliži se to veliko takmièenje u spelovanju svih škola.
Naše země nebyla ničím dokud nás král Malbert nenaučil, že jediná možnost jak uspět, je konat zlo.
Bili smo ništa sve dok nas Kralj Malbert nije nauèio da je èiniti zlo put do uspjeha.
Všichni musíme konat oběti pro obecné dobro.
Svi moramo da se zrtvujemo za opste dobro.
Říkal jsem jim, že se tohle setkání může konat jindy, ale...
Рекао сам им да овај састанак може сачекати још један дан, али...
Pohřeb se bude konat v neděli, v místní kapli.
Opelo æe se održati u nedelju u gradskoj kapeli.
Místo, kde se bude konat aukce Unidac Industries.
Mesto gde æe se održati prodaja Junidak industrije.
Věřil, že pokud jsi schopný konat pro ostatní dobro, je tvou morální povinností tak konat.
Verovao je da ako možeš da èiniš dobro drugim ljudima onda imaš moralnu obavezu da to radiš.
Učiníme zákulisní dohodu, jak dlouho bude v ústavu, než se bude moct konat řízení o jejím propuštění.
Направићемо додатни споразум, колико дуго ће бити хоспитализована пре било ког саслушања у сврху њеног ослобађања.
Myslela si, že musí konat svou povinnost.
"Mislila je da mora odraditi svoju dužnost".
Vystudoval jsem španělštinu a práva... a chtěl jsem konat dobro.
Znao sam španski i pravo, i želeo sam da radim dobre stvari.
Ale moje oslava se konat bude.
Ali moja stranka je i dalje na.
Pane ministře, musíme konat z vojenské nutnosti.
Ministre inostranih poslova, postoji vojna potreba da se reaguje odmah.
Takže nemáme čas být zdvořilí nebo realističtí, protože pokud budeme, další uvedení produktu se bude konat za přítomnosti 26 lidí a lokálního reportéra pro Dárkový magazín okresu Alamede.
Nemamo vremena da glumimo finoæu ili budemo realni. U suprotnom æe start sledeæeg proizvoda ove kompanije biti održan pred 26 osoba uz predstavnika obiènog kataloga.
Musím vám říct, že se hostina nemůže konat v Báječném hotelu Marigold.
Moram da kažem, prijem ne može da se održi u "Najboljem egzotičnom Marigold hotelu".
Jestli nebudeme rázně konat, válka dorazí před vaši bránu do 14 dní.
Ako ne delujemo odluèno, rat æe doæi do vaših kapija za 2 nedelje.
Jedna událost se konala minulé léto v Detroitu a bude se znovu konat příští léto, v Henry Ford.
Jedan je bio održan u Detroitu ovde prošlog leta i biće organizovan ponovo narednog leta, u Henri Fordu.
ta pointa je taková, že ta samá situace, která v některých z nás zažehne zvrácené představy, která nás přiměje konat zlo, může u ostatních vzbudit hrdinské představy.
али ствар је у томе да је ово ситуација која може да покрене непријатељску машту код неких од нас, да нас наведе да учинимо зло, а да инспирише друге на херојство.
Možná to není tak pozoruhodné, ale pozoruhodné je jak snadno se dá netrpělivost odstranit změnou kdy se má konat doručení těchto peněžních jednotek.
Можда то и није толико изузетно, али изузетно је то колико је лако одагнати ово нестрпљење једноставном променом времена исплате ових износа.
0.90584397315979s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?