Prevod od "dračí" do Srpski


Kako koristiti "dračí" u rečenicama:

Dračí Dech je součástí obrovského jeskynního systému, který se rozprostírá tisíce mil pod Kalahari.
'Zmajev dah' je deo jednog veæeg peæinskog sistema, koji se prostire ispod Kalaharija više od 1.000 km.
Po tomhle mě naučíš Dračí dech...
Posle ovoga, nauèiæeš me Zmajevom Dahu...
Drahý kliente, připrav si místo na dračí hlavu ve svém muzeu hrůzy.
Dragi klijentu, možete da pripremite mesto za njegovu glavu u svom muzeju strave!
Jak často jsi hrál jako malej Dračí doupě?
Koliko vremena si proveo igrajuæi se "Dungeons and Dragons" kad si bio mali?
Takže, mokrá dračí hlava nemůže plivat oheň.
Mokra zmajeva glava ne može bljuvati vatru.
Víš, vždycky jsem si myslel, že z Dračí tvrze jsem zachránil já tebe.
Знаш, увек сам мислио да сам ја тебе спасио из змајевог дворца.
A potom se přidal dračí bojovník k fantastické pětce.
Onda se Zmajev ratnik pridružio Paklenoj petorki!
Nezapomeň, dračí bojovníku, vše je možné, pokud máš vnitřní klid.
Upamti, Zmajev ratnièe, sve je moguæe kad imaš unutarnji mir.
Jsem dračí bojovník, tak trochu musím zachránit kung fu.
Ja sam Zmajev ratnik. Posao mi je spasiti kung fu.
Já jsem dračí bojovník a tohle je fantastická pětka, jsme tu, abychom vás přivedli před spravedlnost.
Ja sam Zmajev ratnik i Ljuta petorka i došli smo te privesti pravdi!
Dračí vejce, Daenerys, ze Stínozemí za Ašajem.
Змајева јаја, Денерис. Из Земље сенки иза Ашаија.
Čepel je z Valyrijské oceli, jílec z dračí kosti.
Сечиво је од валиријског челика, а дршка од змајеве кости.
Drogo v nočních krajinách ty dračí vejce potřebovat nebude.
Дрогу неће требати змајева јаја у ноћним земљама.
Myslím, že tenhle druh Drago ještě v dračí armádě nemá.
Drago nema ovakvog u svojoj vojsci zmajeva.
V životě jsme neslyšeli o žádným zloději draků nebo o drakovi, co plive led, nebo o tvým šíleným šéfovi a jeho dračí armádě, jasný?
Ne znamo ništa o kradljivcima zmajeva, ni o zmaju koji bljuje led, ni o vašem ludom gazdi i njegovoj vojsci zmajeva, u redu?
Jestli si zbudoval dračí armádu, tak bohové s námi.
A ako on pravi vojsku zmajeva, neka nam bogovi pomognu.
Tady je jeden Noční Běs, jeden Nodr Smrťák a dva nejlepší dračí jezdci na západ od Luk Tuku.
Jedna Noćna furija, jedan Smrtonosni Nader, i dva najbolja jahača zmajeva zapadno od Luk Tuka.
Před lety se sešel sněm náčelníků, aby se poradili, jak čelit dračí pohromě.
Pre mnogo godina, poglavice su se okupile da raspravljaju o zmajevima s kojima smo svi muku mučili.
Tehdy mezi nás přišel cizinec z neznámé země, zjizvený a zahalený do pláště z dračí kůže.
Među nas je došao stranac iz čudne zemlje, prekriven ožiljcima i s ogrtačem od zmajeve kože.
Nestává se denně, aby člověk zjistil, že jeho matka je nějaká potrhlá, polodivoká dračí máma.
Ne dešava se svaki dan da saznaš kako ti je majka neka luda, divlja osvetnica zmajeva.
Mám zavést dračí jezdce do Dragova tábora?
Da pomognem jahačima zmajeva da uđu u Dragov logor?
Rozluštíme všechny záhady, popíšeme všechny dračí druhy. Jako matka a syn.
Razotkrićemo svaku tajnu, naći ćemo sve poslednje rase, zajedno, kao majka i sin.
Napřed byl jeden dračí jezdec, a te celý ostrov?
Prvo je bio jedan jahač, a sad ceo Berk.
A k čemu tedy dračí armáda?
Šta će ti onda vojska zmajeva?
Dračí nemoc zasáhne srdce všech, kteří se k Hoře přiblíží.
Zmajeva bolest uðe u srca svih koji uðu u Planinu.
Když dračí samička považuje samce za vhodného, praští ho ocasem.
Kada ženski zmaj naðe dostojnog muškog, ona ga udari svojim repom.
Ode dneška je toto Dračí brána a vždycky bude otevřená pro lidi z obou stran.
Ovo æe se sada zvati Zmajeva kapija, i biæe uvek otvorena za ljude sa obe strane.
"Máte uvázat dračí smyčku, ne vyrábět podprdu." Pojďte.
"Мораш направити чвор, а не грудњак."
Zavede mě přímo do dračí sluje.
Odvešće me pravo do strašnog vuka.
A to přesně obnáší co, Dračí bojovníku?
А шта то тачно значи, Змајски борче?
Ach ne, to je Dračí učitel!
О, не! То је Змајски учитељ!
Prý, že nevím, co obnáší, být Dračí bojovník.
Шифу је рекао да не знам шта значи бити Змајски борац.
Když nejsem Dračí bojovník, kdo tedy jsem?
А ако нисам Змајски борац, ко сам онда?
Jak víš, že jsem Dračí bojovník?
Како си знао да сам ја Змајски борац?
Teď konečně uvidíš, co umí Dračí bojovník!
Сада ћеш видети зашто је битан Змајски борац!
Ty musíš být ten Dračí bojovník.
Ти мора да си Змајски борац.
Pro příjezd na Dračí kámen sis vybrala nadějný den.
Не, није. Изабрали сте повољан дан да дођете на Змајкамен.
Řekni Jonu Sněhovi, že jeho královna ho zve na Dračí kámen, aby tu poklekl.
Реците Џону Снежна да га његова краљица позива да дође на Змајкамен... и клекне.
Potřebujeme to dračí sklo, moji lordi.
Потребно нам је то змајстакло, господари!
Víme, že dračí sklo dokáže porazit bílé chodce a jejich armádu.
Знамо да оно може да уништи и туђину и њихову војску.
Daenerys má svou vlastní armádu a má dračí oheň.
Денерис има своју војску и има змајске ватру.
Dovolím ti vytěžit to Dračí sklo a udělat si z něj zbraně.
Dozvoliæu ti da iskopavaš zmajstaklo i praviš oružje od njega.
Až tito Dračí chlapci vyrostou, budou muset čelit mnohem tvrdší konkurenci v lásce i na pracovním trhu.
Kada ti dečaci zmajevi porastu, naići će na mnogo ozbiljniju konkurenciju u ljubavi i na tržištu poslova.
0.34126901626587s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?