Je jasné, že je to osud, když to všechno dospělo tak daleko.
Jasno da mora biti sudbina ako je sve voðeno njom.
A socialismus je cestou, kterou lidstvo nevyhnutelně musí projít, aby dospělo k utopické společnosti.
Знате да не верујем у организовану религију. Социјализам је стаза којом човек треба поћи да стигне у друштво утопије.
Dospělo se k názoru, že je příliš... rozvratný.
Odluèeno je da bi njegova prisutnost bila previše... razorna.
Dobře, ale proč všechno tak náhle dospělo?
Dobro. Zašto odjednom razmišljamo kao odrasli?
Tohle nebylo nikdy živé, předtím než to dospělo.
Ovo biæe nije bilo živo kad je uzgojeno.
Po důkladném zvážení dospělo ministerstvo k závěru, že v zájmu bezpečnosti studentů se do Turnaje tří kouzelnických škol nesmí přihlásit nikdo, kdo nedovršil sedmnáct let věku.
Razmotrivši sve odlučeno je da se, zbog svoje sigurnosti nijedan učenik mlađi od 17 g ne smije kandidirati za Tromagijski turnir.
Bylo opuštěno, když tamní slunce dospělo ke konci své životní pouti.
Napušten je kada su stanovnici saznali da se njihovo Sunce bliži kraju života.
Stále jsme ho dokola trestali, až to dospělo před komisi, kde se stane bůhví co.
Iz kazne u kaznu, stižemo da komisije, koja povlaèi ne znam šta. Malo-pomalo stvari izmaknu kontroli.
V ideálním případě by se dítě narodilo a během tří let dospělo do stádia jednadvacetiletého muže.
beba je roðena i u roku od tri godine izrasla na ekvivalent 21-godišnjeg muškarca.
Tímto seznamem to dospělo do bodu, že od Monsanta nemohu nic kupovat, chápete?
Ова листа... Све се своди на то да ја сад не могу да купим "Монсанто" производе, јел тако?
Byl by hrozný zločin, kdyby druhé pohlaví dospělo k takovému úplnému odhalení.
To bi bio samo pokvareni zloèin prema suprotnom polu, nakon ovog otvaranja.
No jasně, vaše manželství dospělo do bodu, kdybyste rádi někoho nového.
Da, brak vam je u fazi kada želite uvesti nove likove.
A mučení dospělo do fáze, kdy je rozhodně víc než jen psychologické.
I njegovo muèenje je definitivno više nego psihièko u ovom trenutku.
Ale jsi prvním, které dospělo a stále věří, že to bylo skutečné.
Samo si prva koja je odrasla i još uvijek vjeruje u to.
Pokud to bude děvče, které by dospělo v matku musí zemřít.
Ако је девојчица, могла би да постане мајка. Мора да умре.
Já budu posílat vám podrobnosti zetřílidío, aby se dospělo v Evropě
Послаћу ти детаље о троје људи који ускоро стижу у Европу.
Úřad považuje stávající důkazy dostatečné, šetření se dospělo k závěru, a dávky pro případ úmrtí uzavřeny.
Biro smatra postojece dokazi dovoljni, istraga je završena, i koristi smrti prilogu.
Naše šetření dospělo k závěru, že Sladká Pomsta Online vynáší přes 10 milionů dolarů ročně.
Naša istraga je zakljuèila da "Slatka osveta" godišnje zaradi preko 10 miliona dolara.
Naše vyšetřování dospělo k závěru, že obě vraždy spáchala ta samá osoba.
Istragom je utvrðeno da je oba ubistva poèinila ista osoba.
Je zřejmé, že příměří mezi dvěma liniemi dospělo ke svému konci.
Oèigledno, primirje izmeðu dve gospodarske vrste je došlo kraju.
Vím, že předběžné vyšetřování dospělo k závěru, že Hugo Strange jednal sám.
Znam da je istraga utvrdila da je Hugo Strejndž delovao sam.
Dospělo k závěru, že o UFO nejsou věrohodné důkazy, takže neohrožují národní bezpečnost.
Zakljuèili su da nema dokaza pa ni opasnosti za sigurnost nacije.
Nebo otázky jako -- tato byla položena při polygrafu, ke kterému to dospělo po 9 slyšení -- jedna z otázek byla...
U stvari, tokom poligrafskog ispitivanja, jer tako se konačno završilo, posle 9 uzastopnih ispitivanja, jedno od pitanja,
0.58367085456848s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?