Není divu, že si změnil jméno, když měl tak pomateného otce.
Није чудо да је изокренуо своје име, кад је имао лудог оца.
Není divu, že tě žena opustila.
Nije ni èudo da te žena napustila.
Není divu, že jste všichni emigrovali do Ameriky!
Nije ni èudo što ste svi emigrirali u Ameriku!
Není divu, že se naučili létat.
Nije èudo da su nauèili da lete.
Není divu, že jsem pořád vzhůru.
Неје чудо што сам још будан.
Není divu, že vaše komedie dobyla celej svět.
Normalno da je vaša komedija osvojila svijet.
Není divu, že jsme prohráli válku.
Nije ni èudo što smo izgubili rat.
A můj ty bože, není divu, jsme tu už málem čtyři hodiny.
Није ни чудо! Види колико је сати. Овде смо скоро четири сата.
Jste ten nejničemnější chlap, kterého jsem kdy potkala, není divu, že vás nikdo nemá rád.
Ti si najgori muškarac kojeg sam srela. Nije ni èudo šta te niko ne voli.
Není divu, že se o ní Skynet zajímal.
Nije èudo da je Skynet zainteresiran.
Není divu, že si radši vybral Heidi.
Nije ni èudo da je odabrao Heidi.
Není divu, že nikdy nic nenajdou.
Није ни чудо што никада ништа не нађу.
Sakra, není divu, že je Sylar tak zmatený.
Èoveèe, nije ni èudo što je Sylar tako sjeban.
Není divu, že je tu takový nepořádek.
Nije ni cudo sto je soba u neredu.
Není divu, že nemocnice praskají ve švech.
Nije ni èudo što bolnice pucaju po šavovima.
Není divu, že jsem tě nepoznala.
Nije ni èudo što te nisam prepoznala.
Není divu, že s něčím takovým nikdy nikoho nechytnou.
Nije cudo zasto nikada ne uhvate nekoga sa tim.
Není divu, že máte noční můry.
Nije ni èudo što imaš more.
Není divu, že náš Lord - hlavní soudce ví, zda přijede, nebo odjede.
Nije ni èudo što naš glavni sudija ne zna gde udara.
Není divu, že Calebovi nezáleží na známkách.
Nije ni èudo što se Kejleb ne brine za svoje ocene.
Není divu, že se jim mise nedaří splnit.
Није чудо што је мисија пропала.
Není divu, že si tak rozumíte.
Nije čudo da se tako dobro slažete.
Není divu, když mi někdo volá dobré zprávy.
Питао сам се кад ћеш да јавиш добре вести.
Není divu, že se do ní můj syn Brice tolik zamiloval.
Ne èudi što je moj sin Brajs, tako obuzet njom.
Není divu, že se bál být otcem nebo si být s někým blízký.
Nije èudo da se bojao uloge oca. Biti blizak sa bilo kime.
Není divu, že ji držíte v tajnosti.
Није ни чудо да га чувате у тајности.
To pak není divu, že jsou děti tak ujetý!
Nije ni èudo da su klinci istraumirani.
Není divu, že z tebe byla Phyllis tak hotová.
Nije èudo da te Phyllis želi.
Není divu, žes přežila Raccoon City.
Nije ni èudo što si preživela grad Rakun.
Vynesli jsme své poklady ven k majitelce domu, kde, není divu, si ten jeho vysloužil mnohem větší pozornost, než ten můj.
Понели смо своја блага напоље власници, где је, сасвим очекивано, његово благо добило много више пажње него моје.
Když máme všechna ta digitální zařízení, která nám přinášejí všechny ty negativní zprávy, sedm dní v týdnu, 24 hodin denně, není divu, že jsme pesimističtí.
Uzimajući u obzir sve digitalne uređaje koji nam dopremaju sve negativne vesti 7 dana u nedelji, 24 časa dnevno, nije ni čudo što smo pesimistični.
Není divu, že si lidé myslí, že to ze světem jde z kopce.
Nije ni čudo što ljudi misle da je svet sve gori.
Není divu, že ze mě v pěti letech byla zuřivá feministka - i když ten pojem se do Chile ještě nedostal, takže nikdo nevěděl, co to se mnou ksakru je.
NIje čudno što sam već sa 5 godina bila vatrena feministkinja -- mada taj termin još uvek nije bio stigao do Čilea, tako da niko nije znao šta to nije u redu sa mnom.
Není proto divu, že je zraková iluze tak přesvědčivá.
Ne iznenađuje onda što je iluzija vida tako neodoljiva.
A není divu, vzhledem k lidskému populačnímu růstu, více než polovina lidské populace žije nyní ve městech.
Sa porastom broja ljudi, više od polovine sada živi u gradovima.
Ženy poté říkaly:,, Není divu, že netrpíme žádnými vedlejšími účinky.
А жене су говориле, "Није чудо што нема нежељених ефеката.
I přišli k němu mnozí, a pravili: Jan zajisté žádného divu neučinil, ale všecko, cožkoli mluvil Jan o tomto, pravé bylo.
I mnogi dodjoše k Njemu i govorahu: Jovan ne učini ni jednog čuda, ali sve što kaza Jovan za Ovog istina beše.
0.14166188240051s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?