Vaše ctihodnosti, vážená poroto, obžaloba hodlá dokázat, že Joe Fabrini nátlakem a pohrůžkami donutil manželku zavražděného spáchat nemilosrdně a ke svému prospěchu chladnokrevnou, brutální a promyšlenou vraždu.
Èasni suèe, gospodo porotnici tužitelj èe dokazati da je Joe Fabrini prinudom i prijetnjama, iskoristio suprugu ubijenog èovjeka, okrutnije od upotrebe noža ili pištolja za hladnokrvno, brutalno, promišljeno ubojstvo.
Herr Flick, snad si nemyslíte, že bych tak chladnokrevnou vraždu mohla provést já?
Не очекујете ваљда да ја изведем такву хладнокрвну акцију?
Na boj s nepřáteli vydali spoustu peněz za najímání bojovníků a zřídili chladnokrevnou jednotku Černých vlajek, které se tajně dostalo speciálního výcviku.
Za borbu protiv neprijatelja trošili su ogromne svote za najam ratnika i osnovali jedinice hladnokrvnih ubica pod crnom zastavom koje su u tajnosti prolazile specijalni trening.
Videli jste ty, kdo prežili... a jejich chladnokrevnou lhostejnost k lidským životum.
Vidjeli ste neke preživjele... njihovo bešæutno zanemarivanje ljudskih života.
Cinque popisuje chladnokrevnou vraždu mnoha lidí, kteří se plavili na palubě Tecory.
Sinke je opisao hladnokrvno ubijanje velikog broja ljudi.
No, nemůžeme akceptovat chladnokrevnou vraždu bezmocného stvoření.
Ali ipak ne mogu da prihvatim hladnokrvno ubistvo jedno tako bespomoænog stvorenja.
Měla by ses stát chladnokrevnou, kulervoucí advokátkou a kupovat svému manželovi drahá zahraniční auta.
Trebalo bi da postaneš bezdušni advokat - krvopija, i kupiš mužu skupa strana kola.
Já, ležíc v jeho náruči, on, hlasitě vzdychá, jak si mohl vzít takovou chladnokrevnou děvku.
Ležim mu u naruèju, a on se naglas pita; kako to da je završio u braku sa tako teškom, hladnom kujom.
Nevidím, že by si měl jinou možnost než tohle nebo chladnokrevnou vraždu.
Stvarno ne vidim koji izbor imaš, ako je druga opcija hladnokrvno ubistvo.
Já vidím chladnokrevnou vraždu bez jakékoli možnosti jí pochopit.
Ja vidim hladnokrvnog ubicu, koja nema granice.
Tuto událost vnímáme jako chladnokrevnou, brutální a úmyslnou vraždu v barbarském a necivilizovaném státě.
Mi vidimo ovo kao hladano, brutalano, namerano... ubistvo u divljoj, necivilizovanoj državi.
Jestli je to pravda, pak tady máme pěkně chladnokrevnou vražedkyni.
Ako je tako, onda imamo posla s okrutnom ubojicom.
Hrát si na chladnokrevnou není moje silná stránka, ale zvládnu to.
Glumljenje hladnoæe mi nije jaèa strana ali nesmijem ovo zajebati.
Nikdo z nich by nespáchal chladnokrevnou vraždu.
Dobar zakljuèak. Trebala bih da sakrijem parèe papira.
Co za chladnokrevnou, necitlivou osobu nahradí člověka, kterého miluje, za někoho, koho ani nezná?
Kakva to bezoseæajna osoba može zameniti svog èoveka sa nekim koga uopšte ne zna?
Neřekla jsem, abys spáchal chladnokrevnou vraždu.
NISAM REKLA DA POÈINIŠ HLADNOKRVNO UBISTVO.
Důležité je, že honíme chladnokrevnou vražedkyni, která si ráda hraje.
Poanta je da lovimo proraèunatu ubojicu koja voli igrati igrice.
Možná měl Bobby S komplice, chladnokrevnou, vraždící ovci.
Možda je Bobby S imao suradnika... Hladnokrvnu ovcu ubojicu.
Vaše Ctihodnosti, tohle není Ponziho schéma ani insider trading. Tady jde o chladnokrevnou vraždu.
Vaša Visosti, ovo nije prevara ili trgovanje uz informacije, ovo je ubistvo.
30 let za chladnokrevnou vraždu rodičů není tak zlé.
30 godina za hladnokrvno ubistvo nije tako loše.
Nemysli si, budeme mít na svědomí chladnokrevnou vraždu.
Nemoj da napravis gresku, ovo je hladnokrvno ubistvo koje planiras da izvedes.
Nedělá to ze mě chladnokrevnou mrchu, když se nebudu cítit špatně?
Zato što mi se èini da sam kuèka hladnog srca ako se ne oseæam loše?
0.65630006790161s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?