Þýðing af "shpirt" til Íslenska


Hvernig á að nota "shpirt" í setningum:

Ekuipazhi mendonte se ishte një shpirt që sillte fat të keq.
ÁHöfnin hélt ađ hann væri illur fyrirbođi.
nuk do te plaket kurre nuk do te vdese kurre e megjithate, nuk do mund te gezoje nje dhurate te jashtezakonshme, sepse kerkon diçka qe David nuk do ta kete kurre nje shpirt
Hann verđur aldrei gamall og hann deyr aldrei. En hann kann samt ekki ađ meta ūær stķrkostlegu gjafir ūví til ūess ūarf nokkuđ sem David mun aldrei eignast: Sál.
Po ecim gjithë ditën dhe s'kemi parë asnjë shpirt.
Viđ höfum gengiđ í allan dag og ekki mætt hræđu.
E humbur prej kohësh, dhe sapo e gjetur, që e dashuronte të atin e saj të dashur me gjithë shpirt.
Löngu glötuđ. Nũlega fundin. Sem elskar pabba sinn af öllu hjarta.
Keqardhja e fundit për një shpirt të dënuar.
Viđeigandi ađ dauđadæmd sál sjái ūađ ađ lokum.
Unë akoma lutem për çdo shpirt të pafat në këtë anije.
Samt biđ ég fyrir hverri sál í ūessu skipi sem er á leiđ til heljar.
Jam kaq shumë krenar për ty, shpirt.
Ég er stoltur af ūér, elskan.
Epo, të zgjohem nga ajo pas, pas shumë viteve, pas dekadash... për t'u bërë shpirt i vjetër i hedhur në një të ri....
Ađ vakna upp frá slíku eftir ár og áratugi og verđa gamlar sálir í ungum líkama á nũ?
Ti nuk duhet të kesh frikë të ëndrrosh pak më shumë, shpirt.
Viđ megum ekki vera hræddir viđ ađ dreyma stærra, vinur.
Ai iku me kalë, por asnjë shpirt në atë qytet nuk u lodh ta ndiqte atë.
Hann hefđi getađ teymt hestinn ūví ekki sála í borginni hafđi fyrir ūví ađ veita eftirför.
Shpirt, a je gati për mua?
Elskan mín, varstu ađ leita ađ mér?
Shpirt, gjithmonë kam menduar se gjëja më e keqe do të ishte largimi yt.
Elskan mín... ég héIt alltaf ađ ūađ versta væri ađ sjá á eftir ūér.
Unë i njoh Formikët më mirë se çdo shpirt të gjallë.
Ég ūekki Formíkana betur en nokkur lifandi mađur.
Ne besojmë se është një shpirt që ka vrarë shumë herë më parë, dhe do të vrasi përsëri.
Viđ teljum ađ ūađ sé andi sem hefur oft drepiđ og muni drepa aftur.
Por në rast se do t'i bindeni me kujdes urdhërimeve të mia që ju jap sot, duke dashur Zotin, Perëndinë tuaj, dhe duke i shërbyer me gjithë zemër dhe me gjithë shpirt,
Ef þér hlýðið skipunum mínum trúlega, þeim er ég legg fyrir yður í dag: að elska Drottin Guð yðar, og þjóna honum af öllu hjarta yðar og af allri sálu yðar,
dhe kur të kthehesh tek Zoti, Perëndia yt, dhe t'i bindesh zërit të tij, ti dhe bijtë e tu, me gjithë zemër e më gjithë shpirt, duke respektuar tërë ato që po të urdhëroj sot,
og þú snýr þér aftur til Drottins Guðs þíns og hlýðir raustu hans í öllu, sem ég býð þér í dag, bæði þú og börn þín, af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni,
Ti do ta duash, pra, Zotin, Perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.
Þú skalt elska Drottin Guð þinn af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni og af öllum mætti þínum.
Një tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
Og annar deyr með beiskju í huga og hefir aldrei notið hamingjunnar.
Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
Sá er gengur um sem rógberi, lýstur upp leyndarmálum, en sá sem er staðfastur í lund, leynir sökinni.
Kush i mat fjalët e veta ka dije, dhe kush ka një shpirt të qetë është njeri i matur.
Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.
Përveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.
Kapp er best með forsjá, og sá sem hraðar sér, misstígur sig.
Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
Hroki mannsins lægir hann, en hinn lítilláti mun virðing hljóta.
Do t'ju jap një zemër të re dhe do të shtie brenda jush një shpirt të ri; do të heq nga mishi juaj zemrën prej guri dhe do t'ju jap zemër prej mishi.
Og ég mun gefa yður nýtt hjarta og leggja yður nýjan anda í brjóst, og ég mun taka steinhjartað úr líkama yðar og gefa yður hjarta af holdi.
Ujërat më kanë rrethuar deri në shpirt, humnera më ka mbështjellë, algat u mblodhën rreth kokës sime.
Vötnin luktu um mig og ætluðu að sálga mér, hyldýpið umkringdi mig, höfði mínu var faldað með marhálmi.
dhe ta duash me gjithë zemër, me gjithë mendje, me gjithë shpirt dhe me gjithë forcë, dhe ta duash të afërmin porsi vetvetja vlen më tepër se sa gjithë olokaustet dhe flijimet''.
Og að elska hann af öllu hjarta, öllum skilningi og öllum mætti og elska náungann eins og sjálfan sig, það er öllum brennifórnum og sláturfórnum meira."
Dhe centurioni që qëndronte përballë Jezusit, kur pa se, pasi Jezusi bërtiti ashtu, kishte dhënë shpirt, tha: ''Me të vërtetë ky njeri ishte Biri i Perëndisë!''.
Þegar hundraðshöfðinginn, sem stóð gegnt honum, sá hann gefa upp andann á þennan hátt, sagði hann: "Sannarlega var þessi maður sonur Guðs."
dhe pastaj do t'i them shpirtit tim: Shpirt, ti ke pasuri të shumta të shtëna për shumë vjet; pusho, ha, pi dhe gëzo".
Og ég segi við sálu mína: Sála mín, nú átt þú mikinn auð til margra ára, hvíl þig nú, et og drekk og ver glöð.'
Dhe tani ju këshilloj të mos e humbni torruan sepse asnjë shpirt nga ne nuk do të humbasë, përveç anijes.
En nú hvet ég yður að vera vonglaðir, því enginn yðar mun lífi týna, en skipið mun farast.
Dhe numri i madh i atyre që besuan ishte me një zemër të vetme dhe me një shpirt të vetëm; askush nuk thoshte se ç'kishte ishte e vet, por të gjitha gjërat i kishin të përbashkëta.
En í þeim fjölda, sem trú hafði tekið, var eitt hjarta og ein sál, og enginn þeirra taldi neitt vera sitt, er hann átti, heldur höfðu þeir allt sameiginlegt.
Mundim dhe ankth mbi çdo shpirt njeriu që bën të ligën, Judeut më parë e pastaj Grekut;
Þrenging og angist kemur yfir sérhverja mannssál, er illt fremur, yfir Gyðinginn fyrst, en einnig hinn gríska.
Edhe gjërat që nuk kanë shpirt dhe nxjerrin zë, fyelli ose qestja, po të mos japin zë të dallueshëm, si do të njihet të rënit e fyellit ose e qestes?
Jafnvel hinir dauðu hlutir, sem gefa hljóð frá sér, hvort heldur er pípa eða harpa, - ef þær gefa ekki mismunandi hljóð frá sér, hvernig ætti þá að skiljast það, sem leikið er á pípuna eða hörpuna?
Kështu edhe është shkruar: ''Njeriu i parë, Adami, u bë shpirt i gjallë; por Adami i fundit është Frymë që jep jetë.
Þannig er og ritað: "Hinn fyrsti maður, Adam, varð að lifandi sál, " hinn síðari Adam að lífgandi anda.
Rrëfeni fajet njeri tjetrit dhe lutuni për njeri tjetrin, që të shëroheni; shumë fuqi ka lutja e të drejtit kur bëhet me gjithë shpirt.
Sé einhver sjúkur yðar á meðal, þá kalli hann til sín öldunga safnaðarins og þeir skulu smyrja hann með olíu í nafni Drottins og biðjast fyrir yfir honum.
0.42393493652344s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?