Do ta lexoj neser Kur ti ta heqesh nga mendja ndarjen, ok?
Ég les ūađ á morgun ūegar ūú ert búin ađ gleyma sambandsslitunum.
Ajo më luti të mos kthehem në Paris, kështu që kisha një dhuratë të veçantë të përgatitur për të për ta bërë ndarjen më të lehtë për të dyja ne.
Hún grátbađ mig ađ fara ekki aftur til Parísar, svo ég lét útbúa sérstaka gjöf handa henni til ađ gera ađskilnađinn okkur báđum léttari.
Oh, mendon sikur... ndarjen e mesazheve Dhe ujitjen e bimeve?
Áttu viđ til dæmis ađ flokka pķstinn og vökva blķmin?
Sidsuaip në ndarjen 37 për caktimin e armëve.
Sneiđstingur, ađ svæđi 37 vegna vopnamats.
Një nga një, vendet e ndryshme të cilat kishin mbështetur Bashkimin Sovjetik filluan ndarjen, shpallën pavarësinë e tyre.
Eitt á eftir öđru, byrjuđu löndin sem höfđu stutt Sovétríkin ađ slíta sig í burtu lũsandi yfir sjálfstæđum sínum.
Sepse shkenca e analogjisë na bën të kuptojmë ndarjen midis specieve.
Ūau vísindi sem höfuđlagsfræđin er, eru nauđsynleg til ađ skilja ađgreiningu ūessara tveggja kynūátta.
Në ndarjen e parë është një minutë mbrapa Fonzarelit.
Hann er sekúndu á eftir Fonzarelli.
Tre ditë më vonë kërkova ndarjen dhe e solla Naomin në apartament.
Ūrem dögum síđar fķr ég fram á skilnađ og Naomi flutti inn til mín.
Nëse bie dakord për ndarjen tani, do të të lejoj t'i mbash me turne.
Ef ūú samūykkir skilnađinn núna færđu umgengnisrétt líka.
"Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
"Þessi eru nöfn þeirra manna, er skipta skulu landinu milli yðar: Eleasar prestur og Jósúa Núnsson
Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
og einn höfðingi af ættkvísl hverri til að skipta landinu,
Kur bijtë e Izraelit përfunduan ndarjen e trashëgimisë së vendit simbas kufijve të tij, i dhanë Jozueut, birit të Nunit, një trashëgimi në mes të tyre.
Er Ísraelsmenn höfðu skipt landinu öllu til ystu ummerkja, gáfu þeir Jósúa Núnssyni óðal meðal sín.
Kështu ata përfunduan ndarjen e vendit.
Höfðu þeir nú lokið því að skipta landinu.
A nuk konsiston vallë në ndarjen e bukës sate me atë që ka uri, në sjelljen në shtëpinë tënde të të varfërit pa strehë, në të veshurit e atij që është lakuriq, pa lënë pas dore ata që janë nga gjaku yt?
það er, að þú miðlir hinum hungruðu af brauði þínu, hýsir bágstadda, hælislausa menn, og ef þú sér klæðlausan mann, að þú þá klæðir hann og firrist eigi þann, sem er hold þitt og blóð.
Ata atëherë treguan ç'u kishte ndodhur rrugës dhe si e kishin njohur në ndarjen e bukës.
Hinir sögðu þá frá því, sem við hafði borið á veginum, og hvernig þeir höfðu þekkt hann, þegar hann braut brauðið.
0.1617910861969s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?