Í BEINNI - BARN grípur heiminn - TRUMAN 220 lönd fylgdust með fyrstu skrefum hans.
Po e hapin derën, po hyjnë brenda.
Hann opnar ađaldyrnar. Ūeir fara inn.
Tunelet janë të bllokuara me gurë... por armët janë tepër të forta që të hapin një rrugëdalje.
Miđbæjargöngin eru full af braki og steinum en fallbyssurnar geta greitt leiđina fyrir fķlk.
Zonja dhe zotërinj, sot nuk hedhim një hap tjetër drejt asgjësimit, por hapin e parë në rrugën e paqes.
Dömur og herra. Nú stígum við ekki annað skref í átt til gereyðingar heldur fyrsta skrefið í átt til friðar.
Nëse ata qëllojnë një aeroplan, 100 të tjerë do hapin zjarr drejt tyre!
Ef þeir skjóta niður eina vél láta hundruð véla rigna eldi.
E vërteta është se njerëzit mund t'i hapin vetë dyert.
Satt ađ segja getur fķlk opnađ dyrnar sínar sjálft.
Pra, Aron Uorton, duke mbajtur hapin, po avanconte larg zjarrit, shtatë, tetë hapa.
Ūannig ađ Aaron Wharton réđst á ūig og fjarlægđist eldinn um sjö eđa átta skref.
Shiko, donte vetëm ta shënjonte dhe më kërkoi të hedhja hapin, mirë?
Hann vildi finna stađsetningarnar og bađ mig ađ hlaupa í skarđiđ.
Dy burra të fortë duhet ta hapin këtë.
Tveir fullvaxta menn ættu ađ geta opnađ hana.
Gjithnjë e mërzitshme, por sipas skuadrës, 'vetëm kështu mposhtet miun me hapin e patës'.
Allt frekar leiđinlegt en samkvæmt liđinu er ūetta besta leiđin til ađ sigra gæsagengilinn.
Nuk më besohet që më në fund po i hapin portat!
Ég trúi ekki ađ hliđin verđi loksins opnuđ.
Më në fund po i hapin portat!
Loksins opnast upp hin miklu hliđ.
Thuaji bankierëve të hapin kasafortën dhe ti japin paratë njerëzve të mi, tani.
Láttu gjaldkerana ūína opna skúffurnar sínar og láta menn mína fá reiđuféđ.
Dhe ju e dini me teper qe n.q.s. ju hidhni hapin ne nje pengese te tille, ju do te perfundoni ne nje situate me te veshtire ne krahasim me fillimin, veshtiresi me e madhe.
Og þið vitið að ef maður reynir að labba yfir gljúfur, endar það verr en ef maður færi ekki af stað yfir höfuð -- stórslys.
Le të kalojë zotëria im para shërbëtorit të tij, dhe unë do ta ndjek ngadalë me hapin e kafshëve që më paraprijnë dhe me hapin e fëmijëve, deri sa të arrijë te zotëria im në Seir".
Fari herra minn á undan þjóni sínum, en ég mun halda á eftir í hægðum mínum, eins og fénaðurinn getur farið, sem ég rek, og eins og börnin geta farið, uns ég kem til herra míns í Seír."
Pastaj vuri t'i shalojnë gomaren dhe urdhroi shërbëtorin e vet: "Më udhëhiq dhe shko përpara; mos e ngadalëso hapin për mua, veçse po ta urdhërova unë".
Síðan söðlaði hún ösnuna og sagði við svein sinn: "Rektu nú hart! Linaðu eigi á, uns ég segi þér."
ata hapin gojën e tyre kundër meje, si një luan grabitqar që vrumbullit.
Þeir glenna upp ginið í móti mér sem bráðsólgið, öskrandi ljón.
biri im, mos shko me ta në po atë rrugë, ndale hapin nga shtegu i tyre,
son minn, þá haf ekki samleið við þá, halt fæti þínum frá stigum þeirra.
0.13954401016235s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?