Þýðing af "frikën" til Íslenska


Hvernig á að nota "frikën" í setningum:

Ti shtie frikën atyre që e përdorin frikën kundër të dobëtëve.
Ađ fylla ūá ķtta sem níđast á ūeim ķttaslegnu.
Që tu shtiesh frikën të tjerëve duhet pikësëpari të mposhtësh tënden.
Til ađ stjķrna ķttanum í öđrum, verđur mađur fyrst ađ ná tökum á eigin ķtta.
Ke udhëtuar nëpër botë për të kuptuar botën e kriminelëve dhe për të mposhtur frikën tënde.
Ūú ferđađist um heiminn til ađ glöggva ūig á glæpamönnum.
Për të mposhtur frikën duhet të bëhesh vetë frika.
Ūú verđur ađ verđa ķtti til ađ skilja ķtta.
Duhet ta kalosh frikën tënde tek të tjerët.
Ūú verđur ađ lifa viđ ķtta annarra manna.
E di shumë mirë që nuk ma keni frikën, zoti Falkone.
Mér er ūađ vel ljķst ađ ūú ķttast mig ekki, Falcone.
Unë të largova frikën. Të tregova rrugën e drejtë.
Ég fjarlægđi ķtta ūinn og sũndi ūér braut.
A e di frikën time më të madhe?
Veistu hverju ég hef ávallt kviđiđ?
Më mirë të të kenë frikën apo të respektohesh?
Hvort er betra ađ ađrir ķttist mann eđa virđi mann?
S'besoj se ma ke frikën, edhe ti?
Ūú ert ekki hræddur viđ mig, er ūađ?
Dalëngadalë, në frikën dhe dhimbjen tënde.
Hægt og innilega, ađ öllu leyti sem hann veit ađ ūú ķttast.
Askush nuk do të jetë në gjendje t'ju bëj ballë; Zoti, Perëndia juaj, ashtu siç ju tha, do të përhapë frikën dhe tmerrin për ju në të gjithë vendin që ju do të shkelni.
Enginn mun standast fyrir yður. Ótta við yður og skelfingu mun Drottinn Guð yðar láta koma yfir hvert það land, er þér stígið fæti á, eins og hann hefir heitið yður.
Sot do të filloj t'u kall frikën dhe terrorin tënd popujve nën tërë qiejt, të cilët do të dëgjojnë të flitet për ty, do të dridhen dhe do t'i zërë ankthi nga shkaku yt.
Skal ég láta það hefjast í dag, að öllum þjóðum undir himninum standi af þér ótti og hræðsla. Ef þær heyra þig nefndan á nafn, skulu þær fá í sig hræðslu og kvíða fyrir þér."
U kanë bërë flijime demonëve që nuk janë Perëndi, perëndive që nuk njihnin, perëndive të reja, të shfaqura kohët e fundit, që etërit tuaj nuk ua kishin frikën.
Þeir færðu fórnir vættum, sem ekki eru Guð, guðum, sem þeir höfðu eigi þekkt, nýjum guðum, nýlega upp komnum, er feður yðar höfðu engan beyg af.
Prandaj zbato urdhërimet e Perëndisë, të Zotit tënd, duke ecur në rrugët e tij dhe duke ia pasur frikën;
Varðveittu boðorð Drottins Guðs þíns, svo að þú gangir á hans vegum og óttist hann.
Prandaj tani t'ia kini frikën Zotit dhe shërbejeni me ndershmëri dhe besnikëri; hiqni perënditë të cilëve u shërbyen etërit tuaj matanë lumit dhe në Egjipt, dhe vihuni në shërbim të Zotit.
Óttist því Drottin og þjónið honum einlæglega og dyggilega, og kastið burt guðum þeim, er feður yðar þjónuðu fyrir handan Fljótið og í Egyptalandi, og þjónið Drottni.
Perëndia i Izraelit ka folur, Kalaja e Izraelit më ka thënë: "Ai që mbretëron me drejtësi mbi njerëzit, ai që mbretëron në frikën e Perëndisë,
Ísraels Guð talaði, bjarg Ísraels mælti við mig: "Sá sem ríkir yfir mönnum með réttvísi, sá sem ríkir í ótta Guðs,
Ish-Boshethi nuk iu përgjigj dot as edhe me një fjalë të vetme Abnerit, sepse ia kishte frikën.
Hinn gat ekki svarað Abner einu orði af hræðslu við hann.
Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Þess vegna skelfist ég auglit hans. Hugleiði ég það, hræðist ég hann.
Përbuz frikën dhe nuk trembet, as zmbrapset përpara shpatës.
Hann hlær að hræðslunni og skelfist ekki og hopar ekki fyrir sverðinu.
Për atë që është i pikëlluar, miku duhet të tregojë dhembshuri, edhe në qoftë se ai braktis frikën e të Plotfuqishmit.
Hrelldur maður á heimting á meðaumkun hjá vini sínum, enda þótt hann hætti að óttast hinn Almáttka.
Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t'ju mësoj frikën e Zotit.
Komið, börn, hlýðið á mig, ég vil kenna yður ótta Drottins.
Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.
Vísa mér veg þinn, Drottinn, lát mig ganga í sannleika þínum, gef mér heilt hjarta, að ég tigni nafn þitt.
Perëndisë ia kanë frikën shumë në kuvendin e shenjtorëve, dhe respektohet thellë nga tërë ata që e rrethojnë.
Guð er ægilegur í hópi heilagra, mikill er hann og óttalegur öllum þeim, sem eru umhverfis hann.
Sepse kanë urryer dijen dhe nuk kanë zgjedhur frikën e Zotit,
Vegna þess að þeir hötuðu þekking og aðhylltust ekki ótta Drottins,
Në frikën e Zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.
Í ótta Drottins er öruggt traust, og synir slíks manns munu athvarf eiga.
Më mirë pak me frikën e Zotit, se sa një thesar i madh me shqetësime.
Betra er lítið í ótta Drottins en mikill fjársjóður með áhyggjum.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
þá munt þú skilja, hvað ótti Drottins er, og öðlast þekking á Guði.
Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
Lát eigi hjarta þitt öfunda syndara, heldur ástunda guðsótta á degi hverjum,
I dashuri i tij do të qëndrojë në frikën nga Zoti, nuk do të gjykojë nga pamja, nuk do të japë vendime sipas fjalëve që thuhen,
Unun hans mun vera að óttast Drottin. Hann mun ekki dæma eftir því, sem augu hans sjá, og ekki skera úr málum eftir því, sem eyru hans heyra.
Do të bëj me ta një besëlidhje të përjetshme; nuk do të largohem më prej tyre dhe do t'u bëj të mira dhe do të shtie në zemrën e tyre frikën, me qëllim që të mos më braktisin.
Og ég vil gjöra við þá eilífan sáttmála, að ég muni aldrei snúa frá þeim með velgjörðir mínar, og ég vil leggja ótta fyrir mér í hjörtu þeirra, til þess að þeir víki ekki frá mér.
Kështu thotë Zoti, Zoti: "Do të shkatërroj idhujt dhe do t'i zhduk perënditë e rreme nga Nofi; nuk do të ketë më princ nga vendi i Egjiptit dhe do të kall frikën në vendin e Egjiptit.
Svo segir Drottinn Guð: Ég gjöri skurðgoðin að engu og uppræti falsguðina úr Nóf og höfðingjana af Egyptalandi, svo að engir skulu þar framar til vera, og ég mun skelfa Egyptaland.
Mos ia kini frikën pra, sepse nuk ka gjë të fshehtë që të mos zbulohet dhe asnjë sekret që nuk do të nijhet.
Óttist þá því eigi. Ekkert er hulið, sem eigi verður opinbert, né leynt, er eigi verður kunnugt.
Duke e njohur frikën e Zotit, ne bindim njerëzit dhe jemi njohur nga Perëndia; dhe unë shpresoj se edhe në ndërgjegjet tuaja të jemi njohur.
Með því að vér nú vitum, hvað það er að óttast Drottin, leitumst vér við að sannfæra menn. En Guði erum vér kunnir orðnir, já, ég vona, að vér séum einnig kunnir orðnir yður í hjörtum yðar.
Në dashuri nuk ka frikë, madje dashuria e përsosur e nxjerr jashtë frikën, sepse frika ka të bëjë me ndëshkimin, dhe ai që ka frikë nuk është i përsosur në dashuri.
Vér þekkjum kærleikann, sem Guð hefur á oss, og trúum á hann. Guð er kærleikur, og sá sem er stöðugur í kærleikanum er stöðugur í Guði og Guð er stöðugur í honum.
1.0948481559753s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?