Më vonë atë mëngjes, Maureen u dërgua të paketonte uën dhe Vince nisëm të përgatiteshim për shfaqjen e asaj nate."
Seint næsta morgun, var Maureen send heim til sín... og Vince og ég gerðum okkur klára... fyrir útsendingu kvöldsins.
Më vonë babai im u dërgua për ktë nga Z. Van Garet.
Hr. Van Garrett lét síđan sækja föđur minn.
U dërgua në Rusi të gjente Pirsin. Nuk u duk më.
En ūegar ég sendi hana til Rússlands ađ leita ađ Pearce, hvarf hún.
N)ë unazë e ngarkuar me energjinë e vullnetit u dërgua në cdo sektor për të zgjedhur një rekrut.
Hringur, knúinn viljaorkunni, var sendur á hvert svæđi.
Dhe ndonëse kërkoi ekzekutim, gjykatësi e dënoi me burgim të përjetshëm, dhe vrasësi u dërgua në Sing Sing për të vuajtur dënimin e tij.
Og Ūķtt hann bæđi um dauđarefsingu fékk hann lífstíđardķm... og morđinginn var sendur til Sing Sing til ađ afplána dķminn.
Çështja ime është se Antoni u adoptua dhe u dërgua në Amerikë.
Ég held ađ Anthony hafi veriđ ættleiddur og sendur til Bandaríkjanna.
Kjo është një kopje e letrës që iu dërgua mbretit Dari nga Tatenai, qeveritar i krahinës matanë Lumit, nga Shethar-Boznai dhe nga kolegët e tij, Afarsekitët, që ishin matanë Lumit.
Afrit af bréfinu, sem þeir Tatnaí, landstjóri héraðsins hinumegin Fljóts, og Star Bósnaí og samborgarar hans, Afarsekear, sem bjuggu í héraðinu hinumegin Fljóts, sendu Daríusi konungi,
Letra u dërgua me anë të Elasahut, birit të Shafanit, dhe me anë të Gemariahut, birit të Hilkiahut, që Sedekia, mbret i Judës, kishte dërguar në Babiloni te Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë. Ajo thoshte:
með Elasa Safanssyni og Gemaría Hilkíasyni, sem Sedekía Júdakonungur sendi til Nebúkadnesars Babelkonungs til Babýlon:
Dëgjova një mesazh nga Zoti, dhe një lajmëtar iu dërgua kombeve: "Mblidhuni dhe nisuni kundër tij; çohuni për betejën".
Ég hefi fengið vitneskju frá Drottni, og boðberi er sendur meðal þjóðanna! Safnist saman og farið gegn borginni og búist til bardaga!
Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin.
Samstundis voru fingur handarinnar frá honum sendir og þetta letur ritað.
Në muajin e gjashtë, engjëlli Gabriel u dërgua nga Perëndia në një qytet të Galilesë, që quhej Nazaret,
En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret,
e megjithatë tek asnjëra nga ato nuk u dërgua Elia, përveç se te një grua e ve në Sareptë të Sidonit.
og þó var Elía til engrar þeirra sendur, heldur aðeins til ekkju í Sarepta í Sídonlandi.
ai nuk ishte drita, por u dërgua për të dëshmuar për dritën.
Ekki var hann ljósið, hann kom til að vitna um ljósið.
Ta dini, pra, se ky shpëtim i Perëndisë iu dërgua johebrenjve, dhe ata do ta dëgjojnë!''.
Nú skuluð þér vita, að þetta hjálpræði Guðs hefur verið sent heiðingjunum, og þeir munu hlusta."
0.31859302520752s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?