Ef til vill fjarskyldur frændi sendur til ađ finna Akator.
Ndoshta një kushëri më i largët.
Stađreyndin er, Gretel, ađ hann var sendur ūangađ vegna ūess ađ hann tilkynnti ekki yfirvöldum um skort á tryggđ föđur hans viđ flokkinn.
Në të vërtetë Gretel, e çuan atje sepse nuk informoi autoritetet për kundërshtimin e babait të tij ndaj Partisë.
Hvert varstu aftur sendur eftir ūađ?
Kur the se ishte stacioni tjetër?
Ég barmađi mér árum saman fyrir ađ hafa veriđ sendur hingađ.
Për shumë vjet, unë... Urreva veten që u dërgova këtu.
Ūađ var einmitt svona tal sem olli ūví ađ ūú varst sendur hingađ.
Mu për këtë edhe jeni dërguar këtu, Kolonel.
Ég hef veriđ sendur aftur til ađ ljúka verki mínu.
Unë kam qenë kthyer... Deri sa... Detyra ime të është bërë.
Sérhver ūorpsbúi sem brugđiđ getur sverđi hefur veriđ sendur í vopnabúriđ.
Çdo fshatar në gjendje të përdor një shpatë është dërguar në uzinën e armëve.
Lifandi vefur á stálgrind sendur til fortíđar til ađ vernda mig.
Mish qe jeton mbi nje skelet metalike dhe e derguan per t'me mbrojtur.
Þessi var sendur frá San Francisco.
Ma sollën nga San Françisko Është Italiane.
Ef ég fell á innflytjendaprķfinu verđ ég sendur aftur til Hollands.
Nëse ngel në testin e shtetësisë, do të më kthejnë në Holandë.
Og Ūķtt hann bæđi um dauđarefsingu fékk hann lífstíđardķm... og morđinginn var sendur til Sing Sing til ađ afplána dķminn.
Dhe ndonëse kërkoi ekzekutim, gjykatësi e dënoi me burgim të përjetshëm, dhe vrasësi u dërgua në Sing Sing për të vuajtur dënimin e tij.
Ūú átt viđ ađ ég hafi veriđ sendur hingađ.
Po thua që jam telegrafuar këtu.
Segðu að hann verði sendur í fangabúðir og að örlög hans verði í höndum írakskra dómstóla nema hann hjálpi okkur að komast inn í veitingahúsið.
Thuaji që është i dënuar dhe se çfarë do i ndodhë. Ose do na ndihmojë të hyjmë atje poshtë. Thujaja.
þar eð þú ert sendur af konungi og sjö ráðgjöfum hans, til þess að gjöra rannsóknir um Júda og Jerúsalem, samkvæmt lögmáli Guðs þíns, sem þú hefir í höndum,
Në të vërtetë ti je dërguar nga ana e mbretit dhe nga shtatë këshilltarët e tij për të bërë hulumtime në Judë dhe në Jeruzalem mbi ligjin e Perëndisë tënd, që është në duart e tua,
Uppreisnarmaðurinn hyggur á illt eitt, en grimmur sendiboði mun sendur verða móti honum.
Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.
Árið sem yfirhershöfðinginn kom til Asdód, sendur af Sargon Assýríukonungi, og herjaði á Asdód og vann hana,
Në vitin që Tartani erdhi në Ashdod, i dërguar nga Sargoni, mbret i Asirisë, ai luftoi kundër Ashdodit dhe e pushtoi.
Því að þú ert ekki sendur til fólks, er mæli á torskilda tungu,
sepse nuk je dërguar te një popull me një të folur të errët dhe një gjuhë të vështirë, por në shtëpinë e Izraelit,
Hann mælti: "Ég er ekki sendur nema til týndra sauða af Ísraelsætt."
Por ai u përgjigj dhe tha: ''Unë nuk jam dërguar gjetiu, përveç te delet e humbura të shtëpisë së Izraelit''.
En engillinn svaraði honum: "Ég er Gabríel, sem stend frammi fyrir Guði, ég var sendur til að tala við þig og flytja þér þessa gleðifregn.
Dhe engjëlli, duke iu përgjigjur, i tha: ''Unë jam Gabrieli që rri në prani të Perëndisë, dhe më kanë dërguar që të flas me ty dhe të të njoftoj këto lajme të mira.
En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem heitir Nasaret,
Në muajin e gjashtë, engjëlli Gabriel u dërgua nga Perëndia në një qytet të Galilesë, që quhej Nazaret,
og þó var Elía til engrar þeirra sendur, heldur aðeins til ekkju í Sarepta í Sídonlandi.
e megjithatë tek asnjëra nga ato nuk u dërgua Elia, përveç se te një grua e ve në Sareptë të Sidonit.
En hann sagði við þá: "Mér ber og að flytja hinum borgunum fagnaðarerindið um Guðs ríki, því að til þess var ég sendur."
Por ai u tha atyre: ''Më duhet ta shpall lajmin e mirë të mbretërisë së Perëndisë edhe në qytete të tjera, sepse për këtë jam dërguar''.
Maður kom fram, sendur af Guði. Hann hét Jóhannes.
Qe një njeri i dërguar nga Perendia; emri i tij ishte Gjon.
Þér getið sjálfir vitnað um, að ég sagði:, Ég er ekki Kristur, heldur er ég sendur á undan honum.'
Ju vetë më jeni dëshmitarë se thashë: "Unë nuk jam Krishti, por jam dërguar përpara tij".
Jesús svaraði: "Ef Guð væri faðir yðar, munduð þér elska mig, því frá Guði er ég út genginn og kominn. Ekki er ég sendur af sjálfum mér. Það er hann, sem sendi mig.
Atëherë Jezusi u tha atyre: ''Po të ishte Perëndia Ati juaj, ju do të më donit, sepse kam dalë dhe kam ardhur nga Perëndia; nuk kam ardhur, pra, nga vetja ime, por ai më ka dërguar.
0.19691109657288s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?